Понятие редактирования. Редактирование официальных документов

Все действия, которые выполняет пользователь над документом можно разделить на две большие группы: редактирование и форматирование.

Чтобы понять разницу между этими операциями, обратимся к следующему примеру. Окружающий мир наполнен различными объектами. Каждый объект имеет свое назначение. «Это стул. На нем сидят. Это стол. За ним едят». Все объекты имеет также форму, т.е. внешний вид. Можно выделить группы объектов, имеющие одинаковое назначение, но различную форму. Например, все автомобили имеют одинаковое назначение – передвижение, но насколько они разнообразны по форме. Другой пример. Все книги имеют одинаковую форму – состоят из страниц. Но содержание у всех книг разное.

Текстовый документ, как объект, созданный в программной среде Word, также имеет содержание и форму. Содержание – это информационное наполнение документа. Одно и то же содержание можно отобразить различными средствами – с помощью текста, рисунков, схем, формул, таблиц и пр. Однако чтобы содержание лучше воспринималось и усваивалось, используют различные способы изменения внешнего вида информационных объектов документа. Например, перечисления будут лучше восприниматься, если их оформить в виде списка. Некоторые справочные сведения будут лучше выглядеть, если их оформить в виде таблицы. Текст будет понятнее, если дополнить его рисунком или поясняющей схемой.

Таким образом, можно сделать вывод, качество текстового документа зависит и от информационного наполнения (содержания) и от внешнего вида.

По сути, операции форматирования не изменяют смысла текстового документа, но улучшают его внешний вид. К операциям форматирования относят различные способы выделения текста, а именно:

  • изменение параметров отдельных слов и словосочетаний;
  • изменение параметров отдельных абзацев;
  • оформление заголовков и подзаголовков;
  • преобразование текста в список;
  • преобразование текста в табличный вид;
  • вставка автоматически создаваемых полей (номеров страниц, таблиц, рисунков и пр.).

При работе над текстовым документом пользователю очень много работы приходится выполнять вручную. При редактировании самой, пожалуй, длительной ручной работой является набор текста. Не всегда автору с первого раза нравится содержание текста. Поэтому обязательно приходится многократно перечитывать его и для того, чтобы исправить слова, предложения и для того, чтобы исправить непременно вкравшиеся опечатки. Таким образом, качество содержания документа целиком зависит от пользователя.

При форматировании документа автор сначала решает, какие части текста и как он будет выделять, а затем пользователь вновь перечитывает текст, но уже для того, чтобы оформить его. Очень часто случается так, что выполненное форматирование пользователю не нравится. Например, не удачно выбраны значения параметров символа или параметров абзаца, маркер списка не подходит по смыслу к тексту и пр. Тогда процесс форматирования приходится полностью или частично выполнять заново. Очень многие пользователи выполняют форматирование вручную, а именно, применяют основной прием форматирования «выдели объект и установи для него новые значения параметров». Это занимает много времени, особенно если документ большой и в нем присутствует много элементов форматирования. И здесь большую роль играет человеческий фактор.

Однако среда Word является мощной автоматизированной системой, в которой предусмотрены инструменты автоматизации обработки документа, которые позволяют сэкономить время работы и улучшить качество подготовки документа. В частности для многих действий по форматированию, которые можно выполнить вручную, есть соответствующие инструменты автоматизации.

Некоторые возможности автоматизации достаточно включить в среде, и тогда они будут работать автоматически без участия пользователя. Другие инструменты применяются пользователем только тогда, когда он сочтет необходимым.

В соответствии с двумя видами работ над документами инструменты автоматизации можно разделить на инструменты автоматизации редактирования и инструменты автоматизации форматирования (Рис. 1).

Рис. 1. Инструменты автоматизации обработки текстового документа

3.6.2. Инструменты автоматизации редактирования

Проверка орфографии

Одним из важных качеств текста является отсутствие грамматических ошибок. Грамматические ошибки в тексте могут возникнуть, во-первых, по незнанию человека, во-вторых, в результате опечатки при наборе текста. Для устранения грамматических ошибок в среду Word встроена автоматизированная система проверки правописания. Основу этой системы составляет база данных вариантов написания русских и английских слов, и база знаний – правил грамматики. Эта система сверяет каждое написанное слово с базой данных, а также анализирует правильность написания словосочетаний и предложений (согласованность падежей, расстановку запятых и пр.). При обнаружении ошибок система выдает подсказку и в некоторых случаях варианты исправления ошибок. Эта система является примером системы искусственного интеллекта.

Рис. 2. Варианты исправления ошибки

По умолчанию Microsoft Word проверяет орфографию и грамматику автоматически при вводе текста, выделяя возможные орфографические ошибки красной волнистой линией, а возможные грамматические ошибки - зеленой волнистой линией.

Система проверки орфографии по умолчанию включена всегда. Для того чтобы посмотреть, какие настройки системы включены, а также при необходимости отключить ее, выберите команду Сервис/Параметры . На вкладке Правописание должны быть установлены флажки Автоматически проверять орфографию и Автоматически проверять грамматику , а также некоторые другие возможности проверки правописания. Здесь же можно установить набор правил грамматики. По умолчанию установлен набор Для деловой переписки .

Исправлять ошибки можно по мере ввода текста, а можно провести проверку сразу во всем тексте по окончании ввода.

Для исправления ошибки по мере ввода щелкните правой кнопкой мыши на текст, подчеркнутый волнистой зеленой или красной линией, а затем выберите предложенный вариант или соответствующую команду в контекстном меню.

При исправлении орфографической ошибки очень часто в контекстном меню предлагаются слова, близкие по написанию (Рис. 2).

Но лучше осуществить проверку правописания сразу во всем тексте по окончании ввода. Это существенно сэкономит время. Для проверки правописания надо установить курсор вначале текста и выбрать команду Сервис/Правописание . Откроется диалоговое окно (Рис. 3).

Рис. 3. Диалоговое окно проверки правописания

В окне приводится фрагмент текста с ошибкой и варианты ее исправления. Можно выбрать вариант или исправить ошибку самостоятельно в верхнем поле. После этого щелкнуть на кнопке Изменить . Если вам непонятно, почему программа зафиксировала ошибку, щелкните на кнопке Объяснить .

Следует заметить, что если система подчеркивает красной линией слова, то это не значит, что слово написано неправильно. Вполне возможно, что это какой-нибудь специальный термин, которого нет в словаре. Очень часто подчеркиваются имена собственные, а также составные слова (например, автотекст, автозамена и пр.). Если вы не согласны с ошибкой, то щелкните на кнопке Пропустить.

Если вы уверены, что слово написано правильно, то вы можете добавить его в пользовательский словарь, и больше оно не будет выделяться подчеркиванием. Для этого щелкните правой кнопкой на слове и в контекстном меню выберите команду Добавить в словарь .

Следует иметь в виду, что в словарь надо вводить все словоформы нового слова. Для этого выберите команду Параметры/Правописание /кнопка Словари . В открывшемся окне представлены все пользовательские словари. По умолчанию присутствует Custom.Dic. Щелкните на кнопке Добавить . В новом окне приведены все слова, добавленные пользователем. Можно просмотреть словарь, добавить или удалить слова.

Если в результате опечатки получается слово, существующее в словаре, то программа проверки орфографии не пометит это слово. Например, вместо слова «кот» написано слово «кто», или вместо слова «пара» написано слово «парта». Чтобы устранить такие ситуации, следует прочитать текст лично или, что еще лучше, попросить другого человека прочитать текст.

Автозамена, автотекст

Для автоматизации ввода и исправления текста в среде Word существуют также инструменты Автозамена и Автотекст .

Как уже говорилось выше при быстром «слепом» вводе текста возможны опечатки. Например, вместо нужной буквы нажимается соседняя клавиша, а также некоторые другие ситуации. Или следующая буква введена раньше предыдущей. Инструмент Автозамена имеет встроенный словарь наиболее типичных опечаток и ошибочных написаний и при обнаружении такой ситуации автоматически заменяет слово на правильное. Словарь можно пополнять. Чтобы просмотреть параметры автозамены и дополнить словарь выполните команду Вставка/Автотекст и в дополнительном меню выбрать пункт Автотекст . В открывшемся диалоговом окне выберите вкладку Автозамена. Чтобы дополнить словарь наберите в поле Заменить неправильное слово, а в поле На – правильное.

Рис. 4. Инструменты Автозамена и Автотекст.

Пополнять словарь удобнее автоматически. Практически у каждого пользователя есть свои особенности набора и стандартные опечатки, ошибки. Если в процессе набора вы ввели слово с опечаткой, то можно не только исправить его, но и включить в словарь автозамен. Для этого в контекстном меню (Рис. 4) следует выбрать команду Автозамена .

Инструменты Автотекст и Автозамена могут использоваться также для быстрого ввода стандартных фраз по нескольким первым буквам.

Так на вкладке Автотекст вы можете просмотреть и пополнить список элементов автотекста, если длина фразы не превышает 32 символов. Например, в список включена фраза «Уважаемые господа», которая часто используется в письмах. Чтобы ее ввести, достаточно в новом абзаце набрать первые символы «Уваж», и в контекстной подсказке появится вся фраза.

Кроме того, в этом списке содержатся элементы для вставки служебной информации, которая, как правило, вставляется в колонтитул. Например, имя автора, дата создания, дата печати, имя файла и пр.

Для ввода достаточно длинных стандартных фраз, а также стандартных рисунков (например, эмблемы) надо создать элемент автозамены.

Технология создания элемента автозамены

  1. Наберите в тексте длинную фразу (свыше 32 символов) или вставьте рисунок.
  2. Выделите фразу или рисунок.
  3. Выполните команду Вставка/Автотекст/Автотекст/вкладка Автозамена .
  4. В поле На будет отображаться выделенный элемент. В поле Заменить введите комбинацию символов, которые будут заменяться на этот элемент.

Например, для ввода фразы «НОУ Международный банковский институт» можно создать элемент «МБИ1». Символ 1 дописан для того, чтобы не путать с аббревиатурой МБИ, которая также часто встречается в тексте.

Иногда ошибки в словах исправляются без выделения и предупреждения, несмотря на то, что они не записаны в словарь автозамен. Это происходит в тех случаях, когда есть только один вариант исправления слова. Например, сдвоенные согласные в причастиях и прилагательных (вызванный, переданный, деревянный и пр.). Или наоборот вы вместо одной буквы написали две одинаковые буквы подряд (теекст, слуучай).

Поиск и замена символов

Представьте, что вы сочинили детективный роман и главного героя назвали лейтенант Петров. Редактор издательства прочитал роман и говорит: «Все хорошо, сюжет закручен очень лихо, читается легко. Только вот фамилия главного героя какая-то безликая, негероическая. Да и звание маловато. Давайте назовем героя майор Удалов». Вы согласились с редактором и отправились исправлять. Неужели придется снова скрупулезно перечитывать текст, выискивая все упоминания о главном герое? Так бы и пришлось делать, не будь у вас компьютера. А в среде Word эта проблема решается в считанные минуты. Достаточно использовать инструмент поиска и замены.

Команды Правка/Найти и Правка/Заменить позволяют найти некоторый фрагмент текста или совокупность символов и при необходимости заменить их на другой фрагмент. В основном эти команды используются при работе с многостраничным текстом.

Рис. 5. Инструмент Найти/Заменить

В диалоговом окне надо выбрать подходящую вкладку Найти или Заменить и ввести в соответствующие поля символы поиска и символы для замены (Рис. 5).

Инструмент поиска и замены удобно использовать в случаях неправильного использования в тексте специальных или непечатаемых символов.

Наиболее характерные ошибки использования в тексте специальных или непечатаемых символов:

  1. Между словами вставлено более одного пробела.
  2. Между словом и следующим за ним знаком препинания вводится пробел.
  3. Между знаком препинания и следующим за ним словом не ставится пробел.
  4. Нет пробела перед открывающейся или после закрывающейся скобки.
  5. Вставлены пробелы после открывающейся или перед закрывающейся скобкой.
  6. Для отступа первой строки используется несколько пробелов.
  7. Лишние символы «разрыв строки» встречаются в сканированных текстах или скопированных с Web-страниц.
  8. Вместо символа «разрыв абзаца» используется «разрыв строки».
  9. Лишние знаки табуляции.

Для поиска и замены специальных символов надо щелкнуть по кнопке Специальный в окне.

В Таблице 1 приведены примеры исправления текста с помощью инструмента поиска и замены.

В рамках данной работы Вы должны будете освоить технологию:

  • обработки текста, имеющего систематические ошибки компьютерного набора;
  • вставки номеров страниц;
  • создания стилей и стилевого форматирования документа;
  • создания оглавления в документе;
  • автоматической нумерации рисунков и таблиц в документе;
  • создания перекрестных ссылок в текстовом документе.
  • Презентации

    Название презентации Аннотация

    Редактирование – анализ, оценка и совершенствование рукописи редактором перед публикацией. В медиасфере в последние годы наблюдается языковой беспредел. Ушли старые редакторы, стали проявляться нечеткие требования в подготовке изданий. Это наносит большой урон качественному распределению информации, снижается культура изданий. Редакторская обработка – непременное условие эффективности и качества инф.деят.

    В сознании автора информация представлена в свернутом виде. Она не вербализирована полностью. Стремясь донести ее, автор создает текст. Но при этом он не всегда может определить, насколько ясно и точно передал свои мысли. Между автором и читателем должен быть посредник – редактор. Он читает текст и с т.з. читателя, выявляя то, что ему непонятно, и совершенствует текст в его интересах, и с т.з. автора, вникая в его замысел.

    Редактирование как наука начала формироваться в 30-е г. 20 в. В СССР создается система отраслевых издательств, кот.нуждаются в спец.редакторах. В моск.полигр.институте открывается редакц-изд факультет. Чтобы готовить редактором, нужны были знания о слагаемых изд.процесса, механизмах подготовки издания, методах работы над текстом рукописи. К концу 60-х «Теория и практика ред» стала изучаться как профилирующая на ред-х фак-х полиграф.институтов и на ред-изд. отделениях ф-в жур-ки.

    В 70-90 г. развиваются отдельные напр-я научных основ ред-я. Особ-ти разных видов и типов издания. Гост 7.60-2003.

    Виды редактирования:

    1. техническое – подготовка рукописей к набору и оригинала в иллюстрации к восприятию и корр. оттисков к печати. Выбор формата издания, размера и гарнитур шрифта, элементов выдел.в тексте. Опред.структуры и формы размещения текста и илл-и на каждой полосе. Создание и разм. текста на обложке, форзаце, суперобложке, тит.листе, подрисун.подписей, колонтитулов, оглавления. Подгот.проекта оформ.и макета издания. Готовит техн.специф. – документ для полигр.предпр., задания для изд-ва. Имя техн.ред-ра – в выпуск.данных.

    2. худож-е – оформ.изданий, разраб.проекта оформления, подбор художников, способы выполн.илл-й, оценка выпол.эскизов и оригиналов,фотографий. Направление технического ред-я.

    3. научное- не для всех изданий, но должно быть предус.в спец.изд. Для более тщат.ред-я с т.з. проф-х или науч. тонкостей. Терминология, факт.мат-л, техн.илл-и, таблицы и формулы. Проверка науч.докум-и, соот-е гос.станд. и др.норм.док-м.

    4. литературная – оценка темы, проверка фактов, композ., языковая и стил.обр-ка текста, подготовка к публ.

    2. Техника редакторской правки. Ручкой между строками, а корректор на полях. Все ошибочные эл-ты отмеч.в тексте корректурными знаками. Кор-р отмечает в тексте, повторяет знак на поле и дописывает, что нужно исправить. Ред-р вписывает испр-я



    над корр.знаком. ГОСТ 7.62-2008.

    3. Справочная лит-ра. На лит.ред-е первонач.был взгляд как на испр-е ошибок языка и стиля. В послерев.годы в лит-ру пришло много плохо грамотных авторов. Стали появ.пособия для ред-в. Мат-лы в них стали расм-ся не только в общих аспектах культуры речи и норм.треб-й к языку, но и в ред-м аспекте. Учебник «Теория и практика ред-я» Секорского – осн.в те годы. «Стилистика и лит.ред-е» Максимов, «Лит.ред-е.Теория,история,практика» Сбитнева, «Справочник по лит.ред.для раб.СМИ» Накорякова, «Теория и прак.мас.инф:подг.и созд. медиатекста» Киселев. Справочники и словари, интернет. Цель: навести справки о правописании или знач. слов, расстан.знаков преп, подборе синонимов, стил.аспектах фрагментов текста. Языковые словари: Ожегов и Шведова, Крысин «Толковый словарь иноязычных слов», Розенталь «Прописная или строчная», Агеенко – словарь ударений, Левашов «Словарь прилаг. от геогр.назв», Мучник «Основы стил.и ред-я» - учебное пособие для сред. и выс.школы.

    4. Редактор и автор. В сознании автора информация представлена в свернутом виде. Она не вербализирована полностью. Стремясь донести ее, автор создает текст. Но при этом он не всегда может определить, насколько ясно и точно передал свои мысли. Между автором и читателем должен быть посредник – редактор. Он читает текст и с т.з. читателя, выявляя то, что ему непонятно, и совершенствует текст в его интересах, и с т.з. автора, вникая в его замысел. …………………………



    5. Понятие о редакторском анализе. Критерии редакторского анализа. Редакторский анализ как профессиональный метод представляет собой комплекс специальных приемов, позволяющих выполнять редакционно-издательскуюработу целесообразным путем в полном объеме и с должным по качеству результатом. Понятие «анализ» трактуется здесь расширительно.

    Как объект деятельности редактора литературное произведение является результатом творческого труда. Причем степень его законченности может быть разной - от плана до завершенной работы. Как результат творческого труда литературное произведение неповторимо. В нем проявления авторской индивидуальности, творческой манеры автора. В литературном произведении рассматривается определенный предмет или совокупность предметов, оно относится к конкретному виду литературы, имеет свою жанровую характеристику. В единстве содержания и формы оно несет в себе идеи, факты, понятия. …………………………

    6. Текст как предмет редакторского анализа. Работа автора над формой литературного произведения начинается задолго до того, как текст ложится на бумагу. Уже в процессе формирования замысла будущего произведения и осмысления фактов действительности складываются его жанровые особенности, приёмы изложения. Но вот текст написан... Мысль автора воплощена в конкретную форму, выражена средствами языка и закреплена знаками письма. Для автора текст становится материалом завершающей стадии создания литературного произведения, работы, которую А.С. Пушкин называл «редко замеченным трудом отделки и отчётливости». Для редактора работа над авторским текстом - основной этап литературного труда. Редактора принято называть помощником автора, но даже при самой широкой трактовке обязанностей редактора, принятой сегодня в практике периодической печати, анализ, оценка и правка текста авторского произведения остаются его главной задачей. Чёткое осознание предмета деятельности существенно для любой практической дисциплины. Благодаря этому становится возможным очертить круг необходимых для неё знаний, избежать случайностей при выборе приёмов, заимствованных у других дисциплин, целеустремлённо и последовательно применять эти приёмы, придать методике практической дисциплины черты системы. Разработка научных основ редактирования опирается на фундаментальные знания о тексте, его теорию. Следует иметь в виду, что термин «текст» многозначен. В филологии принято троякое его толкование. Текст понимается как результат целесообразной речетворческой деятельности, как письменный источник, как речевое произведение. Первая трактовка - наиболее широкая. Она представляет текст как сознательно организованный результат речевого процесса, как мысль, облечённую в определенную форму для выражения определённого смысла.
    Особенности редактирования газетных материалов были очевидны: редактор не может не учитывать характер публикаций, их информативность, специфику выражения авторской позиции, близость автора к событию и читателю, условия работы в редакции, её оперативность. Наконец, немаловажно, что редактор работает в этом случае с материалами малых литературных форм. Теорией текста выявлены его основные характеристики, из которых для редактирования первостепенное значение имеют целостность, связность, закреплённость в определённой знаковой системе, информативность.

    31. Фактическая и коммуникативная точность речи. 32. типы ошибок, наруш.комм.точность. Факт.точность – свойство, присущее правильному отраж.мира,реальног или вымышл., мыслью автора.

    Комм. - свойство, возник.при выражении мысли автора, когда эта мысль адекватно взята словом и запущена в канал комм-й для передачи др.лицу.

    Различие: ф.т. +-+-, к.т.-++-. Типы ошибок, наруш.ком.точность: смешиваются слова 1)сходные по знач., 2)по звучанию, 3)по звуч.и знач. 4)не сходные,но относ.к одн.предм.

    7. Методика подготовки текста к публикации. Публикация любых материалов является индивидуальной делом исследователя. Стиль и методика их подготовки зависит от творчества и замысла автора, собственного понимания проблемы. При этом могут использоваться различные методические приемы изложения научного материала, в частности:

    1) последовательный;

    2) целостный (с последующей обработкой каждой части, раздела);

    3) выборочный (разделы пишутся отдельно).

    Последовательное изложение материала логически приводит схему подготовки публикации: идея (замысел), план, отбор материала; группирование, его систематизация, редактирование. Здесь придерживаются последовательности изложения материала, исключено повтор; но конечно, есть лишние затраты времени на последовательное обработки информации;

    Целостный способ - это написание всей труда в черновом варианте, а затем обработка ее в частях и деталях, внесение дополнений, исправлений. Здесь экономится время, но есть опасность нарушения последовательности изложения материала.

    Выборочный изложение материала часто используются исследователями так, как им удобно. При этом важным является доведение каждого раздела до конечного результата, чтобы при объединении разделов в целом материал был готов к изданию.

    После написания текста автор практически и принципиально его оценивает: каждый вывод, формулы, таблицы, отдельные предложения перечитываются, проверяются выводы, аргументы, факты, теоретическая и практическая значимость материала публикации;

    Анализируется правильность оформления рукописи: литературные источники, цитаты.

    8. Компьютер в работе редактора. При оставшейся неизменной миссии редактора содержание его работы и требования к навыкам и умениям претерпели корен–ные изменения, даже если сравнивать их с существовавшими, допустим, в конце XX в.

    Главный фактор перемен – это, как очевидно, персональный компьютер, сопутствующие ему программные продукты и инфор–мационные технологии, а также всемирная паутина Интернет.

    Как очевидно, для работы в Интернете необходимо иметь определенную подготовку. Во-первых, нужно ориентироваться в web-обозревателях, или браузерах, т.е. владеть программным обе–спечением для работы с Интернетом, включая прежде всего MS Internet Explorer, Opera, FireFox. Во-вторых, редактору необходимо знать несколько сайтов, специализирующихся на работе с элек–тронной почтой, например mail.ru , yandex.ru ,gmail.com , уметь пользоваться электронным почтовым ящиком: создавать и от–правлять письма, прикреплять и открывать вложенные файлы и пр. Перечислить программы.

    9. Виды правки. Правка-вычитка. Задачи правки: 1)устранить погрешности после авт.доработки; 2)добиться ясности и точности формул-к; 3)проверить факт.материал и избав.от факт.неточностей; 4)устранить шероховатости языка и стиля; 5)провести редакц-тезн.обработку рукописи.

    При этом предъявл.след.треб-я к исправлению текста: 1)необх-ть правки должна быть доказана; 2)правка должна быть ступенчатой; 3)все поправки вносить тщательно,четко,понятно. (эта информация и на вопросы 10-12).

    Правка-вычитка сличает текст с наиболее безукоризненным, заслуж.доверия оригиналом и исправ.техн.погрешн., если они есть. Этой правке подверг.офиц.мат-лы, классики, переиздания книг, если выпуск.без переработки, издания истор.док-в, утвержд.рекл.тексты. Следят за полным соот-м изд-го или переиз-го текста, испр.лишь опечатки, ошибки и описки, не имеющие смысл.знач. Графика истор.текстов должна быть совр-я, но стил-ка, фраз.обороты как в оригинале. Необх.скруп.в деталях, стремление к единооб. в композ-струк.оформ.текста.

    10. Правка-сокращение – сократить текст в объеме без ущерба для сод-я. Причины:нужен меньший объем, опред-е задачи, стоящие перед изд-ми или состав-ми (изд-е книг для детей, хрестоматий), недостатки текста, когда его сокр-е улучш.рукопись (длинноты, повторы, ненуж.подр-ти, изобилие однотип.данных). Приемы: сокращает разверн.фрагменты, внутриабз.сокр-е – перестройка синтакс.форм, вычер-е малознач.харак-к, деталей, избыт.слов. Объем сокр-ся, а инф-я сохр-ся. Правила: после сокр-я необх.перечитать весь текст, чтобы оценить его с т.з. композиции и законч-ти. При внутриабз.сокр-и перечитывать с целью упоряд.грамм.форм. Все сокр-я соглас.с автором.

    11. Обработка исп-ся наиболее широко. В тех случаях, когда авт.вариант приемлем по форме и сод-ю, но нужд.в испр-и и некот.доработке. При этом соверш.факт-я, логич-я основа текста,комп-я, язык, т.е.уточн.авт.замысел и устр-ся все, что мешает целостному воспр-ю. 1)уточняем логич.связи; 2)уточ.комп-ю; 3)факты; 4)заканч.стил.и язык.правкой.

    Все серьезн.изм-я соглас.с авт. Стремимся к сохр-ю особ-й слога и стиля автора. Если нельзя значительно вмеш-ся в текст, обходимся малыми исправлениями. Все правки, вносимые в обрабат.текст, должны быть логически и научно обосн.

    В процессе правки иногда приходится применять вычитку, сокр-е,передел.отд.фрагм.

    12. Переделка применяется: 1)работа над рукописью авторов, плохо влад.лит.языком, в этом случае текст непригоден. 2)работа над узко спец-м текстом с целью создать вариант для масс.чит-ля. 3)работа над исходным текстом, не соот-м треб-м стиля,жанра. Авторы, кот.не владеют лит.языком, присылают мат-лы в форме письма, переделка –осн.вид работы, но авт.стиль сохраняем. Относят и лит.запись – записывают за рассказчиком. Ред-р стан-ся соавтором. Должен хорошо знать мат-л и владеть лит.навыками, письм.маст-м.

    Прим-ся при изд-и мемуарной лит-ры. В послевоен.годы –книги полководцев.

    13. Разновидности фактического материала. Работа с цифрами. Ф.м. – факты, имена собств,геогр.назв-я, даты, цифры, цитаты, стат.мат. Функции: может быть привлечен автором как собственно инф-я, как аргумент в процессе логич.док-ва и основание для общ.утв-й, как илл-я, дополн.то или иное утв-е, как конкретизация общего положения. Требования: 1)истинные, четко сформ.факты – ред-р должен подвергать критич.взгляду все факты. Порядок: оценить ф.м. с т.з. того, что известно самому ред-ру. Факты, вызыв.сомн-е, должны быть проверены. Проверка: 1)внутренняя. Соотн-е ф.м. в пределах редакт.текста и его конкретизации (метод предъявления контробраза). Исп-ся, чтобы наглядно представить себе факты дейст-ти и найти изъян. 2)сличение с авторит.ист-м. Для выбора ист-ка сущ-т правило – при работе с опубл.данными ф.м. проверяют по тем изд-м, из кот.он заимст. 3)офиц.подтв-я. Консультация спец-та. Цифры в тексте. Цифра – символ иной, чем слово, знаковой системы. Как обозначению числа ей изначально присуща точность, обобщение, концентрированность информации. Этот сложный для редактирования материал требует особого внимания редактора. Начать следует с того, чтобы убедиться, легко ли прочитать текст вслух. Так, заголовок «1 100 000 000-й гражданин» наверняка представит трудности для многих читателей.

    Издательская практика выработала специальные рекомендации для обозначения чисел в тексте.4 Числа от 1 до 9 включительно принято обозначать словом, когда они не имеют при себе единиц измерения и стоят в косвенном падеже. Словом обозначаются числа при стечении нескольких цифровых обозначений (семнадцать 19-летних военнослужащих оказались на больничных койках). Цифрой принято обозначать однозначные числа, когда они находятся в одном ряду с многозначными, а также когда они имеют при себе единицы измерения. Цифровая форма предпочтительна для многозначных чисел. Она более отчётлива и лучше воспринимается. И, наконец, приём конкретизации цифры, очень важный для работы над публицистическим материалом. Он заключается в том, чтобы, пусть в общих чертах, представить реальное значение цифры.

    В мировой издательской практике понятие «редактирование» укоренилось и как научный термин, и как название предмета преподавания на соответствующих факультетах университетов. На специальных факультетах советских вузов традиционно излагалось «Литературное редактирование». Такое название предмета почему-то сохранилась и сейчас.

    О разновидностях редактирования отечественные исследователи теории и практики издательского дела заговорили совсем недавно. Хотя не вызывает сомнений, что литературное редактирование является только лишь составной частью универсального редактирования.

    В научной литературе сейчас рассматривается целый ряд разновидностей редактирования. Это, в частности, общее, литературное, научное, специальное, титульное. Встречается еще и лингвистическое, логическое, композиционное, психолингвистическое, компьютерное, издательское, полиграфическое.

    Выделим основные виды редактирования.

    Целесообразно рассматривать два основных блока видов редактирования:

    общее (универсальное);

    специальное.

    Рассмотрим содержательное наполнение каждого из этих блоков.

    Общее (универсальное) редактирование

    Такой вид редактирования предусматривает целостную систему работы редактора над оригиналом, которая обеспечивает его совершенство по смыслу, форме и удобству для пользования читателем (потребителем).

    Основными составляющими этого вида редактирования являются:

    1. Устранение логических ошибок.

    Типичные логические ошибки:

    а) смешивание порядка изложения (Шел дождь и два студента. Один утром, а другой - в университет),

    б) неправильное обоснование мотивации действия (На всеукраинском совещании книгоиздателей главным был вопрос обеспечения города новыми троллейбусами);

    в) наличие в предложении понятий, которые взаимно исключают друг друга (Золотую медаль получил аутсайдер соревнований).

    2. Устранение фактологических ошибок.

    а) исторического характера (Первая мировая война началась в 1924 году);

    б) географического характера (В южных областях Украины - Одесской, Херсонской и Сумской областях - начался сбор ранних зерновых);

    в) печатного характера (Население Украины составляет на сегодня около 48.000.000 миллионов человек);

    г) «цифрового характера» (Из выпущенных 3000 экземпляров книг 2500 было подарено библиотекам, 1500 - передано в высшие учебные заведения).

    д) «визуального» несоответствия (фотография Аллы Пугачевой с подписью «Кристина Орбакайте»).

    К этому блоку редактирования принадлежат также и проблемы тематики, композиции, авторской позиции, расстановки политических акцентов.

    Специальное редактирование

    Этот блок можно разделить на такие подвиды редактирования:

    литературное;

    художественно-техническое.

    Литературное редактирование.

    Главной целью такого вида редактирования является анализ, оценка и исправления в основном литературной части произведения. Речь идет, прежде всего об усовершенствовании языка и стиля оригинала, устранения грамматических, синтаксических и стилистических ошибок.

    Какими же критериями должен руководствоваться редактор, избирая усовершенствования произведения?

    Критерии при выборе лингвостилистических средств:

    Доступность языка соответствующей группе читателей;

    Выразительность, ясность изложения;

    Соответствие лексического ряда мыслям героя произведения или автора;

    Соответствие стилистики изложения жанру конкретного произведения.

    Пример. В последнее время на книжном рынке появились изданий авторов, которые были раньше запрещены. Большей частью это произведения, которые писались в двадцатых-тридцатых годах. В случае переиздания таких произведений перед редактором возникает непростой вопрос: какой правописной системы придерживаться? Большинство издателей такие тексты приводят в соответствие с современным правописанием, сохраняя лексические, морфологические и фонетические особенности языка автора. Согласовывая с современными нормами пунктуацию книг, редактора, однако, стремятся сохранить основной характер авторского синтаксиса.

    4 Научное редактирование

    В ряде случаев, учитывая сложность или архиважность издания, которое готовится в печать, возникает необходимость приглашения ведущего специалиста в той или другой области науки. Такой специалист в данном случае осуществляет научное редактирование оригинала. Основная его задача - анализ, оценка произведения и исправление неточностей с научной стороны.

    То же имеется в виду, когда в некоторых публикациях речь идет о титульном редактировании. Имя такого редактора проставляется на титульном листе, который служит для читателя гарантией высокого качества и солидности издания.

    Соответственно требованиям издательских стандартов имя научного редактора отмечается на титуле или на обороте титульной страницы.

    5 Художественно-техническое редактирование

    Относится к разновидностям специального редактирования. Осуществляют его издательские работники. Художественный редактор в издательском подразделе, как правило, является специалистом с высшим художественно-полиграфическим образованием.

    Процесс художественного редактирования включает: заказ художественного оформления издания, оценка эскизов, пробных оттисков и элементов художественного оформления обложки и содержательной части издания с художественной и полиграфической стороны.

    Техническое редактирование предусматривает детальное воплощение в материале художественного и графического замысла издания: технические параметры набора и верстки, шрифтовая палитра набора, величина шрифтов, отступы, спуски, и пр.

    П онятие редактирование происходит от латинского слова redaсtus - приведенный в порядок. Это значение как нельзя лучше отражает суть редактирования, которое всегда направлено на то, чтобы сделать отдельный текст или целое издание наиболее адекватными для восприятия, чтобы обеспечить их соответствие определенным нормам, а также на то, чтобы текст или издание были представлены целостной законченной системой.

    Говоря о редактировании, имеют в виду самые разные комплексы работ. Прежде всего - деятельность в сферах массовых коммуникаций. Она охватывает руководство содержательной стороной работы издательств, редакций газет, журналов, студий и включает подготовку изданий, теле- и радиопередач, работу с текстами кинофильмов и спектаклей. Редактирование используется и в системах управления, маркетинга и менеджмента при подготовке управляющей, статистической, юридической документации.

    В издательском деле редактирование способствует удовлетворению потребностей населения в книге. Оно реализуется системой форм и методов работы редактора и предполагает осуществление редакционно-издательского процесса, обеспечивающего выход в свет произведений литературы.

    Редактор в своей работе опирается на специально книговедческие знания в области издательского дела и редактирования, теоретическое обоснование книги и произведения литературы как объектов редактирования, учитывает опыт крупных редакторов прошлого и современности.

    В задачи редактора входит подготовка конкретного издания, формирование репертуара издательства, организация редакционно-издательского процесса. Можно сказать, что он является организатором, руководителем, менеджером книгоиздательского дела.

    Круг его задач чрезвычайно широк. Редактор занимается литературной, методической, информационной, организационной, творческой деятельностью.

    При подготовке конкретного издания главной задачей редактора является оценка представленной автором рукописи, определение задач и путей ее доработки и подготовка оригинала к изданию. Редактор собирает творческий коллектив, способный принять участие в подготовке к печати литературного произведения. В такой коллектив могут входить художник, который иллюстрирует и оформляет книгу, литературоведы, искусствоведы, библиографы, специалисты различных областей знания - они создают справочный аппарат издания, рецензенты и консультанты, художественный и технический редакторы. Редактор должен обеспечить слаженность работы творческого коллектива, "подключать" тех или иных специалистов к работе над изданием на различных этапах редакционно-издательского процесса.

    Работа редактора над текстом литературного произведения включает критическое чтение рукописи, дающее возможность оценить тему и проблему, связь фактического материала с темой и проблемой. Эта оценка важна для определения значимости содержания литературного произведения. Кроме того, редактор оценивает форму подачи материала, анализируя композицию произведения и использованные автором языково-стилистические средства. Над подготовкой произведения к печати редактор работает вместе с автором, обсуждая с ним все свои замечания. Если для издания отбираются ранее выходившие в свет произведения литературы, редактор должен быть готов к тому, что придется осуществлять текстологическую работу, которую проводит либо он сам, либо специалист в области текстологии.

    Для работы над языком и стилем произведения очень важно хорошее знание языка, на котором оно написано, основ практической и функциональной стилистики.

    Но для подготовки издания этого недостаточно. Необходимо знать типологические признаки изданий, основные требования к ним. Прежде всего эта группа вопросов важна при формировании издательского репертуара. Часто бывает так, что до того, как отобрать произведение для издания, редактор разрабатывает концепцию будущей книги. В основе такой концепции лежат маркетинговые исследования потребностей в тех или иных изданиях, возможностей читателей приобрести их, а также возможности предложить читателю отвечающий его запросам материал.

    Ориентируясь на концепцию книги, редактор отбирает произведение из ранее изданных или заказывает автору новую работу, получив которую разрабатывает модель будущего издания. Тогда-то и формируется творческий коллектив создателей книги, руководителем и организатором которого является редактор. Он же обеспечивает и прохождение рукописи в издательстве и в типографии - так называемый редакционно-издательский процесс, результатом которого является готовое издание.

    При разработке концепции и модели редактор привлекает типологию книги, которая позволяет определить тип и вид издания, опираясь на специфику предмета, читательского адреса и целевого назначения будущего издания. Эти признаки определяют требования к литературному произведению с учетом характеристик видов литературы и жанров произведений. Работая над литературным произведением, редактор в качестве одного из основных методов использует редакторский анализ, который предполагает не только оценку различных аспектов и элементов рукописи, но и включает определение направлений доработки произведения с учетом того, как планирует редактор его издать.

    При подготовке издания к выпуску в свет редактирование является основной составляющей редакционно-издательского процесса. Часто редактору приходится работать вместе с автором над планом-проспектом литературного произведения, он занимается доработкой текста, определяет принципы иллюстрирования и оформления, а также создания справочного аппарата будущего издания.

    Как самостоятельная деятельность в книгоиздательском деле редактирование сформировалось не сразу. Этот вид деятельности складывался по мере развития книгоиздания в связи с необходимостью обеспечивать определенные операции, процессы, решать конкретные задачи выпуска литературы.

    В России редактирование не имело самостоятельного значения вплоть до начала ХIХ века. Однако в течение ХVII-XVIII веков формировались предпосылки для выделения такого рода деятельности. ХIХ век можно рассматривать как время, когда редактирование постепенно получает собственный статус, становится самостоятельной сферой деятельности со своими целями, задачами, методами, формами работы. Это происходит не сразу, а поэтапно - в связи с развитием издательского дела и усложнением репертуара изданий, проблемно-тематической и организационно-функциональной структуры выпуска литературы, а также с изменением потребностей и интересов читателей.

    В это время редакционно-издательская деятельность тесно переплеталась с основными направлениями общественного и национально-освободительного движения в России и в Европе, с процессами становления и развития российской культуры.

    Но опыт редактирования в то время еще не обобщался, и редакторов специально не готовили. Только в середине ХХ века начинает формироваться специальное знание в области редактирования, причем многие аспекты этого знания основываются на анализе собственно редакторской практики именно XIX века, и можно назвать этот век своеобразной фактологической базой современной теории редактирования. При обосновании форм и методов этой деятельности исследуются варианты редакторской работы отдельных писателей, редакторов, издателей, и на этой основе создается теория и методика самой деятельности.

    Известный историк книги Е.А. Динерштейн показал, что в течение XIX века постепенно меняется количественный и качественный состав читателей. До 50-х годов в общей массе потребителей преобладают дворяне, в пореформенный период ведущее место среди читателей занимает разночинная интеллигенция, а к концу века резко обозначается новый слой читателей из крестьянской и рабочей среды. Это определяет отношение издателей и редакторов к выпускаемой литературе - они начинают учитывать специфику читательского восприятия.

    Следует иметь в виду, что редактирование - персонифицированная деятельность. Личность редактора определяет его работу над произведением и вносит собственное индивидуальное начало в чужое произведение. Это отчетливо просматривается в материалах, сохранивших правку писателей, работающих над чужими рукописями. Например, это становится ясно при анализе правки Чеховым нескольких произведений авторов.

    Все эти аспекты определили отбор материала для показа особенностей развития редактирования в издательском деле России. В учебнике рассмотрены общие вопросы и конкретный опыт подготовки изданий, редакторская практика издателей, писателей, редакторов, имеющие значение для характеристики становления и развития редактирования как самостоятельной сферы деятельности. Кроме того, дана общая характеристика работы современного редактора.

    Структура материала определяется не историей развития книжного дела. Последовательность изложения связана с развитием собственно редакторской деятельности.

    В конце 30-х годов XX века, когда активно развивается система отраслевых издательств, которые нуждаются в специалистах-редакторах, Московский полиграфический институт (ныне Московский государственный университет печати) открывает редакционно-издательский факультет. С этого времени начинается подготовка профессиональных редакторов. Развивается и теория редактирования, включающая систему знаний о закономерностях издательского процесса, подготовки изданий, работы над текстом и др.

    Книговедческое знание в области редактирования делает первые шакги в 20-е годы ХХ века. Появляются отдельные работы, обобщающие опыт подготовки издания, рассматриваются вопросы языка и стиля, изучается редакционно-издательская деятельность. К концу 50-х и в 60-е годы оформляется самостоятельное направление книговедения - теория редактирования. Находят обоснование состав, структура, цели, задачи, предмет, объект науки. Ее прежде всего связывают с именами Н.М. Сикорского, А.В. Западова, Р.Г. Абдуллина, Л.Н. Кастрюлиной, Э.А. Лазаревич, А.Э. Мильчина, К.М. Накоряковой, В.И. Свинцова, Б.Г. Тяпкина, М.Д. Феллера, Е.В. Шлюпер. В 70-90-е годы развиваются отдельные направления научных основ редактирования. Исследуются особенности произведений отдельных видов литературы, типов и видов изданий, рассматриваются элементы изданий и формы, методы, способы их подготовки, находит обоснование специфика восприятия содержания произведений и возможности активизации этого процесса, рассматриваются проблемы чтения и особенности их удовлетворения. Кроме того, изучаются компьютерные технологии применительно к редакционно-издательскому процессу, специфика их использования в издательском деле.

    Дисциплина "Редактирование. Общий курс" является вводной в системе дисциплин редакторского комплекса. Ее задача показать, как формировалось редактирование в процессе развития книгоиздания, раскрыть направления работы редактора, обозначить основные вехи процесса становления редакторской деятельности, дать характеристику опыта наиболее известных деятелей науки, культуры, книжного дела, внесших вклад в этот процесс.

    Данный учебник подготовлен на кафедре издательского дела и редактирования Московского государственного университета печати. Учебник подготовлен коллективом авторов: д-ром. филол. наук, проф. С.Г. Антоновой (введение, гл. 2-8), канд. филол. наук, проф. В.И. Соловьевым (гл. 1, 11), д-ром. филол. наук, проф. К.Т. Ямчуком (гл. 9, 10).

    Редакторское дело самым прямым образом связано с журналистикой. И даже если готовый материал в дальнейшем будет проходить через руки редактора какого-либо издания или интернет-сайта, автор просто обязан предварительно проверить его сам, чтобы исключить ошибки, опечатки, разночтения и т.п. Именно поэтому для грамотного журналиста всегда будет преимуществом знание газетного или издательского дела, особенностей превращения рукописи в публикацию, основ современных полиграфических технологий и техники, экономики издательского производства. Исходя из этого, беседовать о журналисте в этом уроке мы будем как о редакторе. Собственно говоря, и сам урок будет полезен не только журналистам, но и редакторам.

    Редактор - это человек, безукоризненно грамотный, отлично знающий литературный язык, умеющий применять все обилие лексико-стилистических средств для придания тексту яркости, понятности и интересности для читателя. Само же понятие «редактирование» можно рассматривать с позиции трех главных его значений:

    • Проверка, исправление и обработка текста
    • Руководство изданием чего-либо (например, редактирование и издание журнала)
    • Точная словесная формулировка и выражение определенного понятия или мысли

    Ниже мы подробно поговорим конкретно о литературном редактировании текстовых материалов.

    Литературное редактирование

    Литературное редактирование - это многогранный процесс работы над готовящимся к публикации текстовым материалом. Он включает в себя оценку темы, проверку и исправление изложения, проверку и исправление разработки темы, литературную обработку текста. Давайте немного углубимся и разберемся в деталях каждой из составляющих

    Оценка темы

    Оценивая тему, необходимо познакомиться с текстом и дать общую оценку необходимости его публикации. В расчет здесь нужно брать специфику издания или веб-ресурса, где текст впоследствии будет опубликован, и соответствие текста задаче, решаемой автором.

    Разработка темы

    Под разработкой темы следует понимать установление того, насколько всесторонне и объективно рассматриваются в тексте факты, явления и события, насколько логично изложение материала. Очень важно определить основательность выводов, заключений, обобщений и научных положений, а также понять, удалось ли передать не только внешний облик рассматриваемого явления или события, но и его внутреннюю суть. Если редактор не является автором, он должен проверить на достоверность все цитаты, цифровые данные и факты. Как правило, этого вполне достаточно для составления правильного представления об истинности научной и фактической составляющих.

    Литературная обработка

    Литературная обработка предполагает оценку структуры материала, его объема, характера изложения, языка и стиля. При оценке текста всегда нужно обращать внимание на композицию текста и соотношение отдельных его блоков; проверять текст на наличие преувеличений второстепенных данных, повторений, сложных лексических конструкций; оценивать последовательность материала и т.п. Также нужно устанавливать соответствие объема материала выбранной теме, и при необходимости сокращать его. Огромную роль играют стиль и язык произведения: публиковать можно только такие работы, которые написаны точным и ясным литературным языком.

    Основной этап процесса литературного редактирования начинается, когда устранены все названные выше недочеты. При первом проверочном чтении текст, как правило, не правится. На полях листов или файлов просто делаются пометки на тему самых грубых лексических, стилистических, логических и смысловых ошибок. При первом чтении удобно определять вид последующей правки (о видах правки поговорим далее).

    На стадии второго чтения можно делать правки, вносить исправления в композицию и устранять логические непоследовательности, а также анализировать заголовок - оценивать его выразительность и соответствие содержанию (чем больше заголовок соответствует содержанию, тем лучше).

    Редактирование текста - это творческая работа, и во много она определяется индивидуальной манерой редактора. Однако такие вещи как работа над композицией и текстом, устранение смысловых ошибок, проверка фактического материала и выбор заголовка от индивидуальной манеры не зависят. Основная задача в процессе редактирования - это совершенствование содержания и формы текста. И смысл состоит в том, чтобы прийти к их единству.

    Виды правки

    Качественная правка позволят устранить погрешности, добиться четкости и ясности формулировок, проверить фактические данные и исключить неточности, избавить текст от шероховатости стиля и языка. Одновременно с этим правки должны вноситься, только если в них есть реальная необходимость.

    Исходя из того, какие изменения претерпевает текст в ходе редактирования, можно выделить четыре основных вида правки:

    • Правка-вычитка
    • Правка-сокращение
    • Правка-обработка
    • Правка-переделка

    Более подробно о каждом из видов.

    Правка-вычитка

    Смысл правки-вычитки состоит в том, чтобы сравнить текст с более совершенным оригиналом, выявить технические погрешности и устранить их. Правка-вычитка применятся при редактировании:

    • Официальных материалов (докладов, постановлений, договоров и т.п.)
    • Произведений литературных классиков
    • Изданий исторических документов
    • Переизданий книг, выпускаемых без переработки
    • Дефинитивных (окончательно установленных) материалов

    Если к публикации или изданию готовятся документальные или дефинитивные тексты, в первую очередь нужно убедиться в том, что они точно соответствуют оригиналу или предыдущему изданию.

    Что касается конкретно исправлений, то им подлежат опечатки, орфографические ошибки, описки без смысловой нагрузки (при необходимости можно делать сноски и давать в них комментарии). Также дописываются недописанные слова, расшифровываются сокращения. Если попадаются тексты исторических произведений или документов, им придаются черты современной графики, однако особенности среды или эпохи (стиль, фразеологизмы, специфические выражения и т.п.), имеющиеся в тексте, остаются неизменными.

    Правка-сокращение

    При правке-сокращении главная задача редактора - это сокращение текста, но без ущерба для его содержания. Сокращение может быть необходимо по нескольким причинам:

    • Нужно уложиться в конкретный объем (количество листов, строк или знаков). Для эффективного сжатия объема полезно использовать сокращения слов, терминов, наименований. В некоторых случаях (когда объем ограничен листами или строками) можно просто применять шрифты меньших кеглей.
    • Нужно соответствовать определенным задачам, стоящим перед автором или издательством. Так, сокращать объемы принято при издании научно-популярных, публицистических и художественных работ, которые переиздаются «под запросы» конкретной аудитории (дети, студенты, неспециалисты и т.п.). Этот же прием используется при издании хрестоматий и сборников (публикуется не весь материал, а самый важный, интересный и полезный для читателей с позиции составителей).
    • В тексте имеются недостатки, такие как ненужные подробности, повторы, длинноты, растянутость, большое количество однотипных примеров или данных и т.п. Сокращение здесь является необходимостью, т.к. достигается более четкое и строгое композиционное построение.

    Правка-обработка

    Правка-обработка используется в редакторской практике чаще остальных видов. Редактор в данном случае исправляет неудачные обороты и слова, уточняет формулировки и фразы, придает построению произведения логичность, добавляет более убедительные аргументы, устраняет любые признаки путаницы. При этом тонкости стиля и слога автора должны сохраняться, и если автором является не редактор, любые изменения должны быть согласованы. Любая поправка должна быть научно и логически обоснована.

    Правка-переделка

    Правка-переделка актуальна в тех случаях, когда редактор трудится над работами авторов, плохо владеющих литературным языком. Это вид правки широко распространен в практике газетной работы, а также применяется при публикации статей, мемуаров, брошюр. Как и в прошлом случае, должна быть сохранена авторская стилистика.

    Но, работая над устранением ошибок, редактору следует не только делать правки, но и постоянно отслеживать логичность подачи материала, т.к. выдвигаемые автором основные положения должны быть логически связаны, а все переходы от одной части к другой - закономерны и последовательны. По этой причине важно иметь представление о логических основах редактирования текста.

    Логические основы редактирования текста

    Как мы и сказали, редактор обязан обращать внимание на логичность подачи готовящегося к публикации материала. Это говорит о том, что основные тезисы, имеющиеся в тексте, нужно непременно доказывать, а сами доказательства должны быть достоверными, обоснованными и не вызывающими сомнений. Безусловно, формальная логика не избавит текст от недочетов и ошибок, но вы полной мере будет способствовать систематизации изложения, придавать ему убедительности и устранять противоречия.

    В некоторых случаях редактору требуется проверять комплекс доказательств, имеющихся в тексте, усиливать его, избавлять от ненужных аргументов, а также устранять подмену тезисов, если текст доказывает не то, что было задумано изначально. Говоря проще, редактору нужно оценивать состоятельность логического доказательства. Под последним следует понимать установление достоверности какого-то одного суждения через приведение других суждений, истинность которых не поддается сомнению и из которых проистекает достоверность проверяемого изначального суждения.

    Логическое доказательство имеет место, если выполняются три условия:

    • Есть тезис - то, что требуется доказать
    • Есть аргументы - суждения, которые доказывают тезис на должном уровне (до того, как доказывается тезис)
    • Есть демонстрация - суждения, показывающие, как тезис обосновывается приведенными аргументами

    Если хотя бы одно из этих условий не выполняется, доказательство будет несостоятельным, т.к. будет непонятно, почему, как и что вообще доказывается. Эта тема требует более детального рассмотрения, но с учетом специфики нашего курса (все-таки в большей степени он предназначен для журналистов, нежели для редакторов), мы не будем в нее углубляться, а перейдем к более важной части - разновидностям ошибок, встречающихся в текстовых материалах.

    Основные ошибки при написании текстов

    Всего существует пять основных категорий ошибок, допускаемых авторами при написании текстовых материалов:

    • Логические ошибки
    • Лексические ошибки
    • Синтаксические ошибки
    • Орфографические ошибки

    Разберем, в чем состоят их особенности.

    Логические ошибки

    Логические ошибки разделяются на несколько категорий. Проявляются они в композиции текста, неудачной разработке темы, аргументации и т.д. К самым распространенным логическим ошибкам относятся:

    • Взаимоисключающие понятия (когда в одном предложение говорится, например, о том, что море было спокойным и гладким, а волны разбивались о камни - спокойное море и разбивающиеся волны - понятия, исключающие друг друга).
    • Смещение плана изложения (непоследовательность изложения, ненужные повторы имен собственных, языковая небрежность, отсутствие важных деталей и т.п.).
    • Неправильное установление причинных связей (когда в предложении говорится, например, что процесс погрузо-разгрузочных работ не предприятии механизирован, но грузчики работают в жестких условиях, т.к. вопросы механизации решаются с трудом - причина и следствие противоречат друг другу).
    • Неверное сопоставление фактов/сопоставление несопоставимых фактов (когда в тексте говорится, например, о том, что студенты прекрасно собирают картофель в поле, т.к. стремятся к оздоровлению, или когда, к примеру, работа сотрудников ДПС рассматривается только с точки зрения количества ДТП на улицах города - приводимые факты не могут сопоставляться, т.к. логически относятся к разным категориям).
    • Подмена тезисов (когда текст начинается, например, с разговора о необходимости улучшить качество дорог на улицах города, а заканчивается уверениями ответственного лица в том, что на проблемных участках будут установлены дополнительные ограничительные знаки - изначальный тезис в конце заменяется другим - не имеющим прямого отношения к первому).
    • Отсутствие соответствий в деталях описываемых событий (когда в тексте, например, говорится о том, что в северных и южных регионах России полным ходом идет уборка картофеля, хлопка и колосовых - каждая из культур убирается в разное время, каждая из культур растет в разных регионах - получается, что эти детали нельзя объединять в одну картину).

    Логические ошибки влекут за собой огромное количество смысловых ошибок, однако встречаются случаи, когда логические несоответствия применяются авторами специально. Такой прием характерен для пародий, памфлетов и фельетонов.

    Лексические ошибки

    Лексические ошибки еще одна распространенная категория ошибок. Основные их причины - это неточное словоупотребление, неудачное использование крылатых слов, идиом и фразеологизмов, языковая небрежность и перенасыщение текстового материала специальной лексикой и понятиями, которые могут быть неизвестны широкой публике

    Грамматико-стилистические ошибки

    Среди наиболее часто встречающихся грамматико-стилистических ошибок можно выделить неправильное употребление местоимений, неудачную замену множественного числа существительных единственным числом и наоборот, неправильное употребление рода существительных.

    Синтаксические ошибки

    Синтаксические ошибки выражаются в неверном порядке слов, нарушениях примыкания, согласования и управления, а также в неправильном употреблении причастных и деепричастных оборотов.

    Орфографические ошибки

    Орфографические ошибки состоят в неправильном написании слов. Основная их особенность заключается в том, что на слух они практически не воспринимаются, однако качество печатного текста заметно страдает. Самыми «популярными» орфографическими ошибками считаются:

    • «Руссификатор», а не «русификатор»
    • «Офицально», а не «официально»
    • «Руский», а не «русский»
    • «Поликлинника», а не «поликлиника»
    • «Росии», а не «России»
    • «Скочать», а не «скачать»
    • «Рассписание», а не «расписание»
    • «Отзовы», а не «отзывы»
    • «Програма», а не «программа»
    • «Расчитать», а не «рассчитать»
    • «Зделать», а не «сделать»
    • «Агенство», а не «агентство»
    • «Тайланд», а не «Таиланд»
    • «Симпотичный», а не «симпатичный»
    • «Единный», а не «единый»

    Нередко также встречается неправильное написание слов «также» и «так же», «зачем» и «за чем», «компания» и «кампания», «почему» и «по чему», «в общем» и «вообще» и т.п.

    Многих ошибок, какими бы они ни были, легко избежать, регулярно . Но, конечно же, быть на 100% грамотным может далеко не каждый, а потому при редактировании текста всегда требуется проявлять к нему повышенное внимание, и при необходимости делать проверку по нескольку раз. Помните, что от того, насколько правильно и грамотно написан ваш текст, зависит и ваш успех, и то, насколько серьезно вы будете восприняты заказчиками и читателями. А в качестве отличного подспорья при проверке материалов можно использовать специальные программы для редактирования текстов.

    А чтобы процесс проверки и редактирования текста протекал быстрее и легче, дадим вам еще одну полезную рекомендацию - выстраивайте свою работу по редактированию на трех этапах:

    • Первый этап - это беглое - чисто ознакомительное чтение, во время которого вы оцениваете целостность материала, его содержание, идею и манеру изложения.
    • Второй этап - это медленное и более углубленное чтение, во время которого вы фокусируетесь на всех абзацах, предложениях, словах и знаках. Здесь вы анализируете отдельные единицы текста, соотносите между собой его части, работаете над детализацией, исправляете все виды ошибок.
    • Третий этап - это контрольное чтение. Текст еще раз перечитывается, анализируется единообразие подачи, правильность написания самых сложных элементов, имен собственных, числовых данных и дат.

    На этом проверка заканчивается, и если все было сделано правильно и с головой, готовый материал будет соответствовать всем требованиям грамотности. Но все же еще раз напоминаем, что при наличии сомнений текст лучше лишний раз проверить, ведь, как говорится: «семь раз отмерь - один раз отрежь».

    Теперь же предлагаем вам немного отвлечься от практики написания различных журналистских материалов и редактирования текстов, и пополнить багаж знаний интересной информацией. В шестом уроке мы вновь коснемся теории и побеседуем еще об одном очень популярном в наше время направлении - рекламной журналистике. В уроке будет рассмотрена рекламная журналистика как явление, основные точки соприкосновения журналистики и рекламы, а также приведена краткая классификации жанров рекламной журналистики. Но и практическую составляющую мы не обойдем стороной - вашему вниманию будут предложены лучшие формулы рекламных текстов.

    Проверьте свои знания

    Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.