Разница между propose и offer. В чем разница между offer, suggest и propose

Оценка 1 Оценка 2 Оценка 3 Оценка 4 Оценка 5

Совсем несложно подбирать синонимы в родном языке, но как быть, когда словарь выдаёт несколько вариантов для английского «предлагать»? Какая разница между offer и suggest? Сегодня мы научимся правильно использовать данные слова и познакомимся с еще одним товарищем, который имеет похожее значение – propose.

В чём состоит разница между offer и suggest?

Когда-то в институте меня учили, что разница между offer и suggest заключается только в их употреблении. Offer требует после себя инфинитив (то есть глагол с частицей to ), а вот suggest должен дружить только с герундием (глагол + ing ). Вот так примерно выглядит это правило в предложениях.

Liza offered me to do this myself.

Liza suggested me doing it myself.

Перевод вроде как одинаков: «Лиза предложила мне сделать это самостоятельно». Но если копнуть глубже, то значение в английском языке будет несколько отличаться, когда мы используем offer или suggest. Последнее нередко приравнивают к hint («намекать») и это далеко неслучайно. Suggest является более мягким глаголом, чем offer. Это слово подразумевает то, что мы подталкиваем человека к какой-то идее, но не побуждаем его что-то сделать взамен на наши услуги. Другими словами, если вы используете suggest, то вы говорите что-то типа такого: «советую тебе поразмыслить над тем, чтобы». А вот и расширенный перевод нашего примера с Лизой:

Liza suggested me doing it myself – Лиза предложила мне подумать над тем, чтобы сделать это самостоятельно.

Такое значение, увы, невозможно с offer. Это слово очень часто фигурирует в бизнес - тематиках и успешно перебралось в родной русский. Наверное, вы уже где-то встречали «оффер». Ну, раз уж offer успешно применяется во время обсуждения деловых предложений, то оно определённо должно отличаться от suggest. Если говорящий использует в речи offer, то он предлагает что-то конкретное и ожидает от собеседника ответ. Здесь неуместно давать совет, намекать или подталкивать к какой-то идее, как делает suggest. За словом offer часто следует обсуждение конкретного предложения, плана действий, стратегий и т.д. Интересно, что некоторые словари выдают следующее значение offer: «предлагать что-то для продажи по определённой цене».

Разница между suggest offer propose


Теперь пришло время подключить к нашей беседе третье «лицо» - propose. Какова же разница между suggest offer propose ? С моей точки зрения - это своеобразный микс двух глаголов, которые мы уже рассмотрели. Сейчас объясню почему. Propose, как и suggest, является мягким глаголом. Мы подчёркиваем своё уважительное отношение к собеседнику, когда применяем propose. В то же самое время этот глагол применяется в официальных ситуациях и подразумевает то, что мы предлагаем что-то конкретное (как offer ).

Именно propose используется, чтобы предложить даме руку и сердце. В этой ситуации нельзя применить suggest. Мужчина ведь не намекает женщине, что хочет на ней жениться, а говорит об этом открытым текстом. Мы не можем использовать offer, так как женитьба – это не деловое предложение, если, конечно, не брать во внимание некоторые популярные комедии.

Между прочим, одним из значений propose как раз и является «делать предложение о вступлении в брак». Что касается употребления, то данный глагол встречается в паре, как с инфинитивом, так и герундием. Рассмотрим несколько примеров:

What do you propose to do ? – Что вы предлагаете сделать?

The president proposed changing this law. – Президент предложил изменить этот закон.

John proposed to Anna. – Джон предложил Анне руку и сердце.

Напоследок обратим внимание на то, как будет «предложение» по-английски. Опять возникает целых три варианта. Первые два абсолютно идентичны suggest и offer. Эти слова являются одновременно существительными и глаголами. А вот с propose подобный номер не проходит. Предложение руки и сердца – это proposal!

  • Вперёд

You have no rights to post comments


Предложения могут быть разными, от чашечки кофе и скидок до рекомендаций по эксплуатации товара. Для разных предложений используются разные глаголыoffer, suggest, propose . В чем разница между ними?

Для русскоговорящего человека сложно поначалу привыкнуть к тому, что в разных ситуациях эти английские глаголы имеют разные оттенки и значения. И на этом вопрос не исчерпан. Каждый глагол имеет определенное управление, то есть грамматически эти глаголы разные также. Рассмотрим каждый из них с примерами.

OFFER

Глагол to offer переводится на русский язык “предлагать”, “выдвигать”, “предлагать вниманию”. В английском предложении это слово используется, когда хотят предложить какую-либо услугу, вещь, помощь. Масштабы такого “предложения” могут быть различными — от государственной помощи, до предложения скидки или чашечки кофе.

  • Our store can offer you 20% discount. — Наш магазин может предложить вам 20% скидку.
  • Sorry , I have nothing else to offer. — Извини, больше мне нечего предложить.

После глагола to offer в английском языке идет дополнение, которое выражено существительным или инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ):

  • Bjork offered him to record a single . — Бьёрк предложила ему записать сингл . (offered to record)
  • The manager offered me a cup of tea and started doing my papers. – Менеджер предложил мне чаю и занялся моими бумагами .

SUGGEST

На русский язык to suggest можно перевести как “предлагать”, “подсказывать мысль”, “советовать сделать что-либо”. Этот глагол можно использовать как аналог повелительного наклонения, но в более мягкой форме:

  • I suggest leaving now otherwise we can miss the train . — Предлагаю уже выдвигаться , иначе мы опоздаем на поезд .

Предложения с использованием to suggest лишены навязчивости. Также они отражают идею, которой можно воспользоваться, а не что-то конкретное и материальное как в случае с to offer .

Правила использования глагола to suggest

  1. suggest+ существительное
  • Can you suggest a good school nearby ? — Вы можете посоветовать хорошую школу неподалеку?
  1. suggest+ герундий
  • Mother suggested talking to my friend . — Мама посоветовала поговорить с другом .
  1. suggest+ придаточное предложение с союзом that
  • He suggested that we would wait for another occasion. – Он посоветовал подождать другого случая.
  1. suggest+wh-слова (вопросительные слова) В английском языке после глагола to suggest могут стоять вопросительные слова what , where, how, who :
  • Can you suggest how I can attract more people to this campaign ? — Вы можете мне посоветовать, как привлечь больше людей на это мероприятие?

Английский глагол to suggest никогда не употребляется с инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ) после себя.

PROPOSE

С английского языка глагол to propose переводится как “предлагать”, “вносить предложения”, “делать предложение”. Его использование целесообразно на официальных мероприятиях и встречах. Посредством этого глагола мы можем предложить план конкретных действий или программу. Этот глагол предполагает официальное общение, призыв к действию не в приказной, но в настоятельной форме:

  • The president of the company proposed a compromise . — Президент компании предложил компромисс .
  • Tom proposed to Sara last week . — На прошлой неделе Том сделал Саре предложение.

TEST YOURSELF NOW!

Complete the sentences with offer, suggest or propose .

  1. We offer/suggest/propose you consulting your doctor before taking our medicine.
  2. John offered/suggested/proposed to give her a ride.
  3. The boys offered/suggested/proposed to do the dishes.
  4. Tom offered/suggested/proposed asking his father for his opinion.
  5. In her speech she offered/suggested/proposed that the UN should set up an emergency centre for the environment.
  6. She offers/suggests/proposes that he should take up English classes.
  7. They offered/suggested/proposed changing the name of our firm.
  8. The CEO offered/suggested/proposed a solution.
  9. He offered/suggested/proposed her a cup of coffee.
  10. A number of groups offer/suggest/propose their services free of charge.

Keys: 1 suggest 2 offered 3 offered 4 suggested 5 proposed 6 suggests 7 proposed 8 proposed 9 offered 10 offer

Глаголы offer и suggest различаются как по смыслу, так и структурно. Offer близок по значению к русским словам «дать», «угостить» и «вызваться», а suggest - к словам «посоветовать», «выдвинуть идею». После offer идет или существительное, или инфинитив, а после suggest – существительное, герундий или придаточное предложение. Упражнения на offer и suggest можно найти на этой странице:

Подробно

Offer и suggest , отличающиеся как по смыслу, так и по структуре, чаще всего одинаково переводятся на русский язык словом «предлагать» - в этом и заключается корень зла. Для неискушённого в английской грамматике человека нет разницы между фразами «он предложил мне кусочек торта» и «он предложил мне надеть другое платье», поэтому и пишет такой человек наугад первое, что приходит в голову. Однако в предложении про торт можно использовать только "offer", а в предложении про платье - только "suggest". Почему? Сейчас увидите.

Конструкции с глаголом suggest


С глаголом suggest возможны три принципиально разные структуры.

1. Существительное

He suggested a walk in the park.

Если нужно уточнить, кому именно что-то предлагается, то сделать это можно только с помощью to. Вставлять местоимения him, her, me и им подобные сразу после suggest нельзя:

He suggested her a walk in the park .

He suggested a walk in the park to her.

2. Герундий (глагол с окончанием -ing)

He suggested taking a walk in the park.

Использование герундия предполагает, как правило, что говорящий тоже будет принимать участие в предложенной деятельности. Например, собирается идти в парк вместе с теми, кому говорит приведенную выше фразу.

Как и в случае с существительными, нельзя использовать после suggest косвенное дополнение (him, her, us, them, etc.):

He suggested us taking a walk in the park .

Вместо этого можно использовать притяжательные местоимения:

He suggested our taking a walk in the park.

Однако если необходимо уточнить, кому именно предлагается деятельность, вместо герундия гораздо удобнее использовать третий вариант - придаточные предложения.

3. Придаточные предложения

He suggested that she should take a walk in the park.

В этом предложении однозначно понятно, кто, по мнению говорящего, должен пойти в парк.

Слова that и should можно опускать:

He suggested that she should take a walk in the park. = He suggested she take a walk in the park.

Да, именно "she take". Окончание -s у глагола take в данном случае имеет полное право отсутствовать, поскольку это сослагательное наклонение.

Впрочем, к сослагательному наклонению никто не принуждает. Использовать suggest можно и без него, тогда к глаголам будут добавляться обычные окончания:

He suggested that she took a walk in the park.

He suggests that she takes a walk in the park.

Оба варианта придаточных предложений одинаково правильны и по смыслу не различаются, поэтому смело берите любой из них. Главное - ни в коем случае не используйте с глаголом suggest инфинитивы :

He suggested us to take a walk in the park .

Конструкции с глаголом offer


С глаголом offer принципиальных структур только две:

1. Существительное

He offered some useful advice.

При этом для уточнения, кому именно что-то предлагается, можно использовать любые дополнения:

He offered her the job.

They offered the job to her.

2. Инфинитив

Обратите внимание, что, в отличие от конструкции с существительным, в этой конструкции уже нельзя использовать косвенные дополнения:

He offered me to help .

Смысловые различия между offer и suggest


Теперь, когда мы узнали, в каких конструкциях употребляются suggest и offer, посмотрим на смысловые различия между ними .

И после suggest, и после offer можно употреблять существительные. Значит ли это, что в таких случаях эти глаголы взаимозаменяемы? Нет, не значит. Вот два примера:

He offered me a glass of white wine . - Он взял стакан вина и угостил меня им. В этой ситуации глагол suggest неуместен.

May I suggest a white wine with this dish, Sir? - Официант посоветовал мне вино, выдвинул его на рассмотрение, поэтому suggest уместен.

То есть, offer - это когда дали и сказали: «держи», а suggest - когда не дали, а интересуются: «может, вот это?» Иными словами, по смыслу offer ближе к слову «дать» или «угостить», а suggest - к слову «посоветовать» . Вот поэтому фразу «он предложил мне кусочек торта» и следует переводить именно с offer, а не suggest:

He offered me a piece of cake.

В случае, если за offer или suggest следует не существительное, а глагол, смысловые различия еще более ощутимы. Offer всегда подразумевает, что заниматься предложенной деятельностью будет сам говорящий. Suggest, в свою очередь, подразумевает, что деятельностью будут заниматься те, кому её предлагают, а сам говорящий не обязательно будет в ней участвовать.

Jack offered to help Anna. - Джек сам собирается помогать Анне.

Jack suggested helping Anna. - Джек предложил кому-то помочь Анне. То есть Джек считает, что надо бы Анне помочь, но помогать он собирается не один, он только делится идеей.

Jack suggested that Peter should help Anna. - Джек вообще не собирается участвовать в процессе. Он предлагает помочь Анне, но считает, что заняться этим следует Питеру.

Таким образом, по значению глагол offer близок к слову «вызваться», а suggest - к слову «посоветовать» или «выдвинуть идею» . Поэтому фраза «Он предложил мне надеть новое платье» должна быть переведена только с suggest:

He suggested that I should put on a new dress.

Вот, собственно, и все, что нужно знать о глаголах offer и suggest, чтобы употреблять их правильно. Советую теперь заняться упражнениями в грамматической копилке.

В кафе вам могут предложить чашечку вкусного кофе. Ваш друг предлагает помощь в решении какой-либо проблемы. На работе вам предлагают заключить контракт с новым поставщиком. В русском языке во всех случаях мы используем слово «предлагать», но в английском это 3 разных слова: offer, suggest, propose. И между ними есть разница. В статье мы её разберем.

Offer

Произношение и перевод

Offer [ˈɒfər] / [о"фэ] - предлагать.

Значение слова
Спросить кого-нибудь, хотели бы они сделать что-либо или иметь.

Употребление
Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: вещь, помощь, услугу .

Пример

They offered him a very good job.
Они предложили ему очень хорошую работу.

I can offer you to drink something.
Я могу предложить тебе выпить что-нибудь.

Unfortunately, they offered the contract to someone else.
К сожалению, они предложили контракт кому-то другому.

Suggest

Произношение и перевод

Suggest / [сэдже"ст] - предлагать.

Значение слова
Сообщить кому-нибудь свою идею о том, что они должны сделать.

Употребление
Этот глагол используем, когда говорим, что кому-то следует сделать что-то. Другими словами, когда мы советуем или рекомендуем сделать что-либо , выдвигаем определенную идею.

Пример

I suggest you call him first.
Я предлагаю тебе позвонить ему первой.

My friend suggests a meeting for a drink after work.
Моя подруга предлагает встретиться выпить после работы.

I suggested a walk in the park.
Я предлагал прогулку в парке.

Propose

Произношение и перевод

Propose / [пропо’ус] - предлагать.

Значение слова
Формальное предложение плана или курса действий.

Употребление
Этот глагол мы используем в официальных случаях, например на собрании или на деловой встрече. Это предложение определенной программы действий, конкретного плана или курса .

Пример

He proposed a compromise.
Он предложил компромисс.

The report also proposes extending the motorway.
В докладе также предлагается расширить шоссе.

I propose that we continue the meeting tomorrow.
Я предлагаю продолжить встречу завтра.

В чем разница?

Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: работу, еду, предмет . Например, вы предлагаете шоколадку своей подруге. Также этот глагол мы используем, когда дело касается торговли: предложить цену, предложить новую услугу.

I offer a good price for you.
Я предлагаю вам хорошую цену.

Речь идет о конкретной цене, это реальное предложение, остается только взять и купить. Покупатель может согласиться (принять предложение), либо отказаться.

She offered to cook a diner.
Она предложила приготовить ужин.

В этом примере тоже видно конкретное действие, которое она предлагает выполнить: приготовить ужин.

Suggest мы используем, когда предлагаем идею о том, что можно сделать или как лучше поступить . В отличие от offer, мы не предлагаем что-то материальное, а просто выдвигаем идею. Мы даем совет, но не навязываем это предложение.

Вы предлагаете свою мысль, а человек может поступить так, как ему предлагают, а может по-другому. Например, своему другу, который проводит много времени за компьютером, вы предлагаете (выдвигаете идею) проводить больше времени на свежем воздухе.

I suggest you see the doctor.
Я предлагаю тебе обратиться к врачу.

Здесь человек дает совет, предлагает идею, о том, что лучше посетить врача. В этом случае не предлагается ничего конкретного (лекарств, лечения или процедур), а просто дается рекомендация.

Propose очень похож по своему значению на suggest, но является более официальным словом. Мы также предлагаем идеи, но это не просто совет, а конкретный план действий . Такие «предложения» чаще всего выдвигаются на собраниях, выступлениях, деловых встречах.

The government proposed changes to the tax system.
Правительство предложило изменения в налоговой системе.

В этом примере мы видим, что официальным органом была предложена идея - определенная программа изменений.

Задание на закрепление

А теперь давайте на практике потренируемся в употреблении этих глаголов. Выберите одно из трех наших слов для каждого предложения.

  1. Мэри ____ ему свой велосипед.
  2. Он позвонил ей и ____ встретиться.
  3. На собрании она ____ сменить название фирмы.
  4. Секретарь ____ нам чашечку кофе.
  5. Генеральный директор ____ решение этой проблемы.
  6. Мой друг ____ заплатить за меня.
  7. Я ____ сходить в зоопарк.
  8. Правительство ____ новый курс действий.
  9. Мы ____ воспользоваться нашей новой услугой.

Жду ваших ответов в комментариях.

Знакомое многим ‘Green green gets green ’ в качестве доказательства того, что английский язык не богат на вариативность и проигрывает русскому предложению “Молодая трава зеленеет”. Обратную ситуацию можно встретить с английскими глаголами. Русскоязычное слово “предлагать”, например, будет иметь целых три варианта перевода - to offer, to suggest, to propose .

Эми, могу я вам предложить чашечку кофе?

Предлагаю пойти в кино.

Коллеги, что еще вы можете предложить?

Так какой же вариант “предложить” будет правильным?

Для русскоговорящего человека сложно поначалу привыкнуть к тому, что в разных ситуациях эти английские глаголы имеют разные оттенки и значения. И на этом вопрос не исчерпан. Каждый глагол имеет определенное управление, то есть грамматически эти глаголы разные также. Рассмотрим каждый из них с примерами.

Английский глагол to Offer

Глагол to offer переводится на русский язык “предлагать”, “выдвигать”, “предлагать вниманию”. В английском предложении это слово используется, когда хотят предложить какую-либо услугу, вещь, помощь. Масштабы такого “предложения” могут быть различными - от государственной помощи, до предложения скидки или руки и сердца.

Our store can offer you 20% discount. - наш магазин может предложить вам 20% скидку.

Sorry, I have nothing else to offer. - Извини, больше мне нечего предложить.

В качестве ответа можно получить согласие, либо предложение может быть отвергнуто.

Используйте английский глагол to offer для того, чтобы перевести фразу с предложением кофе, что в начале статьи:

Amy, can I offer you a cup of coffee? - Эми, могу я вам предложить чашечку кофе?
I’d love to. - С удовольствием.
(предложение принято)

После глагола to offer в английском языке идет дополнение, которое выражено существительным или инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ):

Bjork offered him to record a single. - Бьёрк предложила ему записать сингл. (offered to record)

Английский глагол to Suggest

На русский язык to suggest можно перевести как “предлагать”, “подсказывать мысль”, “советовать сделать что-либо”. Этот глагол можно использовать как аналог повелительного наклонения, но в более мягкой форме:

I suggest leaving now otherwise we can miss the train. - Предлагаю уже выдвигаться, иначе мы опоздаем на поезд.

Предложения с использованием to suggest лишены навязчивости. Также они отражают идею, которой можно воспользоваться, а не что-то конкретное и материальное как в случае с to offer .

Правила использования глагола to suggest


Английский глагол to suggest никогда не употребляется с инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to ) после себя.

Английский глагол to Propose

С английского языка глагол to propose переводится как “предлагать”, “вносить предложения”, “делать предложение”. Его использование целесообразно на официальных мероприятиях и встречах. Посредством этого глагола мы можем предложить план конкретных действий или программу. Этот глагол предполагает официальное общение, призыв к действию не в приказной, но в настоятельной форме:

The president of the company proposed a compromise. - Президент компании предложил компромисс.

Tom proposed to Sara last week. - На прошлой неделе Том сделал Саре предложение.

I propose your health. - Предлагаю тост за ваше здоровье.

Итак, подытожим:

  • to offer + существительное/ + инфинитив мы используем в случае предложения чего-то конкретного, будь то вещь, помощь или услуга
  • to suggest + герундий/ + that-clause/ +wh-words/ +существительное
  • to propose имеет оттенок официальности, этот глагол уместен на собраниях, встречах, а так же для предложения конкретных действий или плана

Желаем вам получать и делать приятные предложения!

Виктория Теткина