Знаки клинописи и их перевод. Шумерские тексты

ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК

ЮЖНОЕВРОПЕЙСКИЙ СТВОЛ

49 000 г. до н.э. возник "евроазиатский" моноязык.

Расчетное возникновение моноязыка – «по лингвистическим данным, это никак не глубже, чем 40 – 50 тыс. л. Это максимум, потому что те макросемьи, которые нам известны, имеют датировку порядка 15 – 17 тысяч. Для сведения воедино других языковых семей может потребоваться еще два-три этажа, но исходный пункт не может быть старше 40 – 50 тысяч лет.

В" зоне "плодородного полумесяца" (Синай) общий или "евроазиатский" язык 38 000 л. н. начал разбиваться на диалекты".

Обособление основных протоязыков, исходящих из южноевропеоидного ствола, произошло в районе 15-12 тыс. до н.э.

Их образовалось три:

сино-кавказский,

ностратический и

афразийский (семито-хамитский).

Не исключено существование в то время и других протоязыков, которые в будущем бесследно исчезли (к ним можно отнести «банановые» языки Междуречья и шумерский, хотя последний часто сближают с сино-кавказским). К особенностям сино-кавказских языков относят сложную глагольную морфологию, которая образуется по схожим принципам, и эргативное построение предложений, противопоставляемое номинативной конструкции ностратических языков.

9 - 8 тыс. до н.э. произошло деление сино-кавказской (дене-кавказской, протохурритской, карийской, китайско-кавказской, палеоевразийской) общности, дислоцированной от Малой Азии (ЧАЙОНЮ-ТЕПЕЗИ ) и Балкан до Памира.

- 8 700 г. до н.э. - выделение шумерского языка.

Расселение ностратов по Средней Азии и Ирану разделило сино-кавказцев на три зоны: восточную, западную и северную, между которыми располагалась урало-дравидо-алтайская ностратическая общность. Наиболее обособленной была северная, образовавшаяся ещё в 8 700 тыс. до н.э. одной из первых.

8 700 г. до н.э. - выделение северной сино-кавказской ветви языков (семья надене). Мосан, хайда, тлингиты, атапаски, эйяк.

7 900 г. до н.э. - выделение языков басков и аквитанцев.

По данным генетических исследований, после жителей Эфиопии наиболее древними являются жители Сардинии (аккадийцы) и баски.

Часть синокавказцев, ушедших на запад, дала начало населению Западной Европы, говорившему на прабаскских языках.

Небольшие группы андитов 7 900 г. до н.э. направились к Японии (смешавшись с австралоидами, образовали расу айнов на островах Японии), на юг Китая, Малайзию, Индонезию и Австралию.

6 200 г. до н.э. - выделение языка бурушасков.

Некоторые учёные считают бурушасков к западным или восточным сино-кавказцам. Они появились в Кашмире раньше индоарийцев и не контактировали с дравидами.

5 900 г. до н.э. - выделение восточной синокавказской ветви языков.

5.100 г. до н.э.- выделение языка кетов (Енисейские языки: кетский, югский и др.) и китайцев, тибетцев и бирманцев.

6 тыс. до н.э. сино-кавказцы в Малой Азии разделились на хатто-ашуйскую и хуррито-урартскую группы (алародийскую), которые стали развиваться автономно, но четкой локализации этих групп не произошло.

4 500 г. до н.э. - выделение языка хаттов и ашуйцев.

Хаттский язык имеет чёткие пересечения с адыго-абхазскими и картвельскими, но не имеет почти ничего общего с нахско-дагестанскими и хурритскими. Язык хаттов являлся связующим звеном между сино-кавказскими и ностратическими (картвельской группой).

4 500 г. до н.э. - выделение нахо-дагестанских, хурритского, урартского языков и языка "народов моря".

Нахско-дагестанский язык имеет чёткие схождения с хурритскими (порядка 100 общих корней) – с одной стороны, и адыго-абхазскими – с другой, а так же точки соприкосновения с чадскими языками афразийской (макро) семьи. Ингушский язык принадлежит к нахской (вайнахской) ветви. С хурритскими языками связывали кетский язык.

Периоды шумерского языка

Вычленяют пять основных периодов в истории шумерского языка по характеру письма, языка и орфографии письменных памятников.
1.Архаический (3500-2750 гг. до н. э.), стадия пиктографии, когда грамматические морфемы ещё графически не выражены. Порядок знаков на письме не соответствует порядку чтения. Тематика текстов трактуется неоднозначно.

2.Старошумерский (в дальнейшем СШ, 2750-2136 гг. до н. э.), первая стадия клинописного письма, когда ряд важнейших грамматических морфем уже передаётся на письме. Представлен текстами различной тематики, как историческими (Лагаш, Урук и др.), так и религиозно-литературными (Абу-Салабих, Фара и Эбла). В период господства Династии Аккада (2315-2200 гг. до н. э.) впервые появляются двуязычные царские надписи.

В Старошумерский период Шумерский язык был межгосударственным языком общения не только для чисто шумерских городов-государств Южной Месопотамии, но и, например, города-государства Эбла (на территории северной Сирии).

В Старошумерский период (когда существовало несколько шумерских городов-государств) сложно выявить достаточно значительные диалектные различия в царских надписях и экономических текстах из Лагаша, Ура и Ниппура. . Томсен допускает существование юго-восточного (лагашского) диалекта шумерского языка благодаря такому факту, как различение двух групп гласных (в глагольных префиксах): открытых (a, ě, ŏ) и закрытых (ē, i, u) в отличие от общешумерского, где это не выявлено .
Возможно, имел место и профессиональный жаргон: т. н. ‘язык лодочников’ (eme-ma2-lah4-a), ‘язык пастухов’ (eme-udula) и ‘язык жрецов nu’eš’ (eme-nu-eša3), однако письменных памятников на нём не обнаружено. .

3. Новошумерский (в дальнейшем НШ, 2136-1996 гг. до н. э.), когда почти все грамматические морфемы выражены графически.

Представлен религиозно-литературными и деловыми текстами Гудеа, правителя II-й династии Лагаша (2136-2104 гг. до н. э.) на лагашском диалекте.

Многочисленные тексты делового и юридического характера дошли от III-й династии Ура (2100-1996 гг. до н. э.), в том числе законы Шульги, переписка царей и чиновников.

Считается, что религиозно-литературные композиции, дошедшие в более поздних копиях, были записаны именно в этот период.

Шумерский язык был официальным государственным языком на территории Двуречья, и, в частности, при ‘Царстве Шумера и Аккада’ (т. н. III-й династии Ура, 2112-1996 гг. до н. э.) - на нём составлялись царские надписи, религиозно-литературные тексты, хозяйственные и юридические документы

В дальнейшем, в течение Старовавилонского периода (2000-1800 гг. до н. э.) шумерский письменный постепенно заменяется аккадским. Так, царские надписи составлялись уже на двух языках.

4. Позднешумерский или Старовавилонский шумерский (в дальнейшем СВ, 1996-1736 гг. до н. э.), когда все грамматические морфемы выражены графически.

Представлен религиозно-литературными и магическими текстами преимущественно Ниппурской школы, шумеро-аккадскими словарями, лексическими, грамматическими и терминологическими справочниками, законами Липит-Иштара, царя Иссина. Двуязычные царские надписи дошли от I-й династии Вавилона (1894-1736 гг. до н. э.). В лексике и грамматике ощущается влияние аккадского языка.

После уничтожения большей части шумерского населения вавилонским царём Самсуилуной во время восстания Рим-Сина II в 1736 г. до н. э., последовавшей за этим гибелью шумерских школ (‘эдуба’) и переноса центра учёности в пригород Вавилона - Борсиппу, а в особенности после 1450 г. до н. э. (конец последней месопотамской династии Приморья с шумерскими именами правителей) сведений о разговорном шумерском языке больше нет.

На отрезке с 1736 до I-х веков до н. э. шумерский язык остаётся научным и литургическим языком месопотамской культуры, выполняя на Древнем Востоке роль средневековой латыни. Многочисленные научные (напр., Астролябия ‘В’) и религиозные тексты как повествовательного (напр., Lugal ud me-lam2-bi), так и магического плана (напр., Udug-hul-a-meš, аккад. Utukkī Lemnūti) существовали в двух версиях: шумерской и аккадской, обеспечивая двуязычный статус ассиро-вавилонской цивилизации. Матричный характер идеографического письма, заимствованного у шумеров, применявшегося в восточносемитском аккадском, урартском и индоевропейском хеттском, способствовало многовековому применению шумерских слов-идеограмм в этих языках и тем самым второй жизни лексики шумерского языка.

5. Послешумерский (в дальнейшем ПШ, 1736 г. до н. э.- 2 в. до н. э.). Представлен религиозно-литературными, литургическими и магическими текстами (копии позднешумерского периода), в том числе и на диалекте Eme-sal, шумерскими фразами и глоссами в аккадских текстах.

Шумерский язык - агглютинативный. На синтаксическом уровне язык классифицируется как эргативный.

ПИСЬМЕННОСТЬ

Главным источником для изучения шумерского языка служат тексты на этом языке, использующие различные системы письменности. Это:

пиктографический шрифт (Урук, Джемдет Наср, Архаический Ур), типологически близкий к раннему эламскому;

клинопись в её основных вариантах - классической шумерской и различных видах аккадской: старовавилонской, средневавилонской, среднеассирийской и значительно упрощённой новоассирийской и нововавилонской. Клинописный знак использует все четыре основных направления света и их инварианты, за исключением направления на юго-восток. Шумеры сперва писали вертикальными столбцами, позднее - строками, слева направо.

Ок. 3.500 г. до н.э. развивается пиктографическая письменность в Шумере.

Письменность прошла несколько фаз своего развития и довольно быстро усовершенствовалась. Первоначальные рисунки предметов, малопригодные для обозначения сложных понятий, были заменены значками, передававшими звуки речи. Так возникло фонетическое письмо.

Древнейшие таблички Урука представляют собой пиктограммы, изображающие человека, части его тела, орудия и пр. Эти "слова" говорят о людях, о животных и растениях, об орудиях и сосудах и т.д.

Уже 2 900 г. до н.э. появляется идеографическое письмо вместо рисунчатого.

Позднее пиктограммы стали заменяться идеограмами, смысл которых не совпадал со значением рисунка. Знак ноги, например, стал обозначать не только ногу, но и различные действия, связанные с ногой. Первоначально таких значков, в которых уже нелегко было разгадать прототип-картинку, насчитывалось около 2000. Очень скоро их число сократилось почти на две трети; одним и тем же знаком стали передавать одинаково звучавшие или однокоренные слова (например, слова, обозначавшие орудие пахоты и пахоту). После этого возникло слоговое письмо. Но ни шумеры, ни народы, заимствовавшие у них систему письма, не сделали следующего шага - не создали алфавитного письма.

Шумерская письменность носит словесно-слоговой характер. В её основе лежат рисуночные знаки (пиктограммы), представляющие собой идеограммы, которые передают не слово, а понятие (концепт), и чаще всего не одно, а ряд ассоциативно связанных понятий. Первоначально число знаков в шумерском языке достигало тысячи. Постепенно их количество сократилось до 600. Почти половина из них использовались как логограммы и одновременно как силлабограммы, чему способствовала моносиллабичность большинства шумерских слов, остальные были только логограммами. При чтении в каждом отдельно взятом контексте знак-идеограмма воспроизводил одно определённое слово, и идеограмма становилась логограммой, то есть знаком для слова с его конкретным звучанием. Так как рисуночный знак выражал чаще всего не одно понятие, а несколько понятийно связанных словесных значений, то логограммы могли относиться к ассоциативно связанным объектам (например, знак звезды для dingir- ‘бог’, изображение ноги для gub- ‘стоять’, du-, re6-, ra2- ‘идти’, gen- ‘быть твёрдым’, tum2- ‘приносить’). Наличие знаков, выражавших более одного слова, создавало полифонию. С другой стороны, в шумерском имелось большое количество омонимичных слов - омофонов, видимо, различавшихся только музыкальными тонами, специфически не отражавшимися в графике. В результате получается, что для передачи одной и той же последовательности согласных и гласных может иметь-ся до десятка разных знаков, различающихся не в зависимости от звучания слова, а от его семантики. В шумерологии (здесь используется наиболее удобная система Даймеля) при транслитерации таких ‘омофонов’ приняты следующие обозначения: du, du2, du3, du4, du5, du6, и т. д., в порядке примерной частотности.
В шумерском языке существовало много односложных слов, поэтому оказалось возможным использовать логограммы, передающие подобные слова, для чисто фонетической передачи слов или грамматических показателей, которые не поддавались воспроизведе-нию непосредственно в виде рисуночного знака-идеограммы. Таким образом, ло-гограммы начинают применяться как силлабограммы. Любое шумер-ское слово в форме чистой основы передаётся идеограммой-лого-граммой, а слово с грамматическими формантами посредством знака-идеограммы для основы слова и знаками-силлабограммами (в слоговом значении) для формантов. Гласные форманты, выступающие в виде суффиксов, выполняют при этом и роль фонетических комплементов, поскольку повторяя последний согласный основы, указывают на чте-ние знака-идеограммы, например, знак ‘нога’ с последующим знаком ‘ba’ следует читать gub-ba /guba/ ‘стоящий’, ‘поставленный’< /gub + a/, а со знаком ‘na’: gin-na /gina/ < /gin-a/ ‘ушедший’. В конце первой половины III тыс. до н. э. появились детерминативы, обозначающие категорию понятия, например, детерминативы деревянных, тростни-ковых, каменных предметов, животных, птиц, рыб и т. д.
Следует отметить правила транслитерации шумерских текстов. Каждый знак транслитерируется строчными прямыми латинскими буквами, отделяясь от транслитерации другого знака в пределах того же слова дефисом. Детерминативы пишутся над строкой. Если правильный выбор того или иного чтения знака в данном контексте сделать нельзя, то знак транслитерируется прописными латинскими буквами в его наиболее обычном чтении. Удвоенных согласных в шумерском нет, поэтому написания типа gub-ba носят чисто орфографический характер, и их следует читать /guba/.

Глиняная табличка с шумерскими надписями

Пиктограммами и клинописью писали на глиняных табличках, которые затем обжигали в печах. Шумерские писцы выдавливали клинописные знаки вначале на небольших (4-5 см. в длину и 2.5 см. в ширину) и "пузатых" глиняных табличках. Со временем они становились крупнее (11х10 см.) и более плоскими. В Шумере широко были распространены цилиндрические печати. Эти печати в период Джемдет-Насра получили широкое распространение. В них воплотились великолепный художественный вкус и замечательное мастерство шумерских резчиков. Цилиндрические печати периода Урука имеют 8 см. в высоту и 5 см. в диаметре. Оттиск такой печати длиной 16 см. рассказывает о многом: здесь и картины быта, и отголоски давно забытых верований.

Шумерская клинопись

Шумерская письменность, которая известна ученым по сохранившимся клинописным текстам XXIX–I веков до н. э., несмотря на активное изучение, до сих пор во многом остается тайной. Дело в том, что язык шумеров не похож ни на один из известных языков, поэтому не удалось установить его родство с какой-либо языковой группой.

Первоначально шумеры вели записи с помощью иероглифов – рисунков, обозначавших конкретные явления и понятия. В дальнейшем происходило совершенствование знаковой системы шумерского алфавита, которое привело к формированию клинописи в III тысячелетии до н. э. Это связано с тем, что записи велись на глиняных табличках: для удобства письма иероглифические символы постепенно преобразовались в систему клинообразных штрихов, наносившихся в разных направлениях и различных сочетаниях. Один клинописный символ обозначал слово или слог. Письменная система, разработанная шумерами, была заимствована аккадцами, эламитами, хеттами и некоторыми другими народами. Именно поэтому шумерская письменность сохранялась гораздо дольше, чем просуществовала сама цивилизация шумеров.

По данным исследований, единая письменная система в государствах Нижней Месопотамии применялась уже в IV–III тысячелетиях до н. э. Археологам удалось найти немало клинописных текстов. Это мифы, сказания, обрядовые песни и хвалебные гимны, басни, поговорки, споры-диалоги и назидания. Изначально шумеры создали письменность для хозяйственных нужд, однако вскоре стала появляться и художественная литература. Самые ранние культовые и художественные тексты датируются XXVI веком до н. э. Благодаря произведениям шумерских авторов получил развитие и распространение жанр сказания-спора, ставший популярным в литературе многих народов Древнего Востока.

Существует мнение, что шумерская письменность распространилась из одного места, являвшегося в то время авторитетным культурным центром. Многие данные, полученные в ходе научной работы, позволяют предполагать, что этим центром мог быть город Ниппур, в котором находилась школа для писцов.

Археологические раскопки развалин Ниппура впервые начались в 1889 году. Много ценных находок было сделано в ходе раскопок, которые производились вскоре после Второй мировой войны. В результате были обнаружены развалины трех храмов и большая клинописная библиотека с текстами, посвященными самым различным вопросам. Среди них был так называемый «школьный канон Ниппура» – произведение, предназначавшееся для изучения писцами. В него входили сказания о подвигах великих героев-полубогов Энмешарра, Лугальбанды и Гильгамеша, а также другие литературные произведения.


Шумерская клинопись: вверху - каменная табличка из библиотеки ассирийского царя Ашшурбанипала; внизу - фрагмент диоритовой стелы, на которой записан кодекс законов вавилонского царя Хаммурапи


Обширные клинописные библиотеки были найдены археологами и на развалинах многих других городов Месопотамии – Аккада, Лагаша, Ниневии и др.

Одним из важных памятников шумерской письменности является «Царский список», найденный в ходе раскопок Ниппура. Благодаря этому документу до нас дошли имена шумерских правителей, первыми из которых были герои-полубоги Энмешарр, Лугальбанда и Гильгамеш, и сказания об их деяниях.

Предания рассказывают о споре Энмешарра с правителем города Аратта, расположенного далеко на Востоке. Легенда связывает изобретение письменности именно с этим спором. Дело в том, что цари по очереди загадывали друг другу загадки. Никто не сумел запомнить одну из хитроумных загадок Энмешарра, из-за чего и возникла потребность в ином способе передачи информации, чем устная речь.

Ключ к расшифровке клинописных текстов был найден совершенно независимо друг от друга двумя исследователями-любителями Г. Гротенфендом и Д. Смитом. В 1802 году Гротенфенд, анализируя копии клинописных текстов, найденных на развалинах Персеполя, заметил, что все клинописные знаки имеют два основных направления: сверху вниз и слева направо. Он пришел к выводу, что тексты следует читать не в вертикальном, а в горизонтальном направлении слева направо.

Так как изучаемые им тексты были надгробными надписями, исследователь предположил, что они могут начинаться примерно так же, как и более поздние надписи на персидском языке: «Такой-то, великий царь, царь царей, царь таких-то мест, сын великого царя…» В результате анализа имеющихся текстов ученый пришел к выводу, что в надписях различаются те группы знаков, которые должны, согласно его теории, передавать имена царей.

Кроме того, вариантов первых двух групп символов, которые могли бы означать имена, было всего два, причем в некоторых текстах Гротенфенд обнаружил оба варианта.

Далее исследователь заметил, что в некоторых местах начальная формула текста не укладывается в его гипотетическую схему, а именно в одном месте отсутствует слово, обозначающее понятие «царь». Изучение расположения знаков в текстах позволило сделать предположение, что надписи принадлежат двум царям, отцу и сыну, причем дед царем не был. Так как Гротенфенду было известно, что надписи касаются персидских царей (по данным археологических исследований, в ходе которых были обнаружены эти тексты), он пришел к выводу, что, скорее всего, речь идет о Дарии и Ксерксе. Соотнося персидское написание имен с клинописным, Гротенфенд сумел расшифровать надписи.

Не менее интересна история исследования «Эпоса о Гильгамеше». В 1872 году сотрудник Британского музея Д. Смит занимался расшифровкой клинописных табличек, найденных при раскопках Ниневии. Среди сказаний о подвигах героя Гильгамеша, который на две трети был божеством и лишь на одну треть – смертным человеком, ученого особенно заинтересовал фрагмент легенды о Великом потопе:

так говорит герою Утнапишти, переживший потоп и получивший от богов бессмертие. Однако далее в рассказе стали встречаться пропуски, куска текста явно недоставало.

В 1873 году Д. Смит поехал в Куюнджик, где ранее были обнаружены развалины Ниневии. Там ему посчастливилось найти недостающие клинописные таблички.

Изучив их, исследователь пришел к выводу, что Утнапишти – не кто иной, как библейский Ной.

Рассказ о ковчеге, или корабле, который заказал Утнапишти по совету бога Эа, описание страшного стихийного бедствия, обрушившегося на землю и истребившего все живое, кроме тех, кто поднялся на корабль, удивительно совпадает с библейским рассказом о Великом потопе. Даже голубь и ворон, которых после окончания ливня выпускает Утнапишти, чтобы выяснить, отхлынули воды или еще нет, есть и в библейском сказании. Согласно «Эпосу о Гильгамеше», бог Энлиль сделал Утнапишти и его жену подобными богам, то есть бессмертными. Они живут за рекой, отделяющей мир людей от потустороннего мира:

Доселе Утнапишти был человеком,

Отныне же Утнапишти и жена его нам, богам, подобны;

Пусть живет Утнапишти при устье рек, в отдаленье!

Гильгамеш, или Бильга-мес, имя которого нередко переводится как «предок-герой», герой шумерского эпоса, считался сыном героя Лугальбанды, верховного жреца Кулабы, правителя города Урук, и богини Нинсун.

Согласно «Царскому списку» из Ниппура, Гильгамеш 126 лет правил Уруком в XXVII–XXVI веках до н. э.



Гильгамеш со львом. VIII в. до н. э.


Гильгамеш являлся пятым царем первой династии, к которой принадлежали его отец Лугальбанда и Думузи, супруг богини любви и войны Инанны. Гильгамеш для шумеров не просто царь, но полубог, обладающий сверхчеловеческими качествами, поэтому его деяния и продолжительность его жизни значительно превосходят соответствующие характеристики последующих правителей Урука.

Имя Гильгамеша и имя его сына Ур-Нунгаля были обнаружены в перечне правителей, принимавших участие в строительстве и общешумерского храма Туммаль в Ниппуре. С деятельностью этого легендарного правителя связывается и возведение крепостной стены вокруг Урука.

Известно несколько древних сказаний о подвигах Гильгамеша. В сказании «Гильгамеш и Агга» повествуется о реальных событиях конца XXVII века до н. э., когда воины Урука одержали победу над войсками города Киш.

В сказании «Гильгамеш и гора бессмертного» рассказывается о походе в горы, где воины под предводительством Гильгамеша побеждают чудовище Хумбабу. Тексты двух сказаний – «Гильгамеш и небесный бык» и «Смерть Гильгамеша» – сохранились плохо.

Также до нас дошло сказание «Гильгамеш, Энкиду и подземный мир», в котором нашли отражение представления древних шумеров об устройстве мира.

Согласно этому сказанию, в саду богини Инанны росло волшебное дерево, из древесины которого богиня предполагала сделать себе трон. Но на дереве поселились птица Анзуд – чудовище, вызывавшее грозу, и демон Лилит, а под корнями – змея. По просьбе богини Инанны Гильгамеш победил их, а из дерева изготовил для богини трон, ложе и волшебные музыкальные инструменты, под звуки которых танцевали юноши Урука. Но женщины Урука вознегодовали на шум, и музыкальные инструменты провалились в царство мертвых. Слуга правителя Урука, Энкиду, отправился за музыкальными инструментами, но не сумел вернуться назад. Однако по просьбе Гильгамеша боги позволили царю поговорить с Энкиду, который рассказал ему о законах царства мертвых.

Сказания о деяниях Гильгамеша стали основой аккадского эпоса, клинописные записи которого были обнаружены при раскопках Ниневии в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанипала, датированной второй половиной II тысячелетия до н. э. Существует также несколько отличающихся версий, записи которых были найдены при раскопках Вавилона и на развалинах Хеттского царства.

Тот текст, который был обнаружен в Ниневии, по легенде, был записан со слов урукского заклинателя Синлике-унинни. Сказание записано на 12 глиняных таблицах. Отдельные фрагменты этого эпоса были найдены в Ашшуре, Уруке и Султан-Тепе.

Дерзость и сила царя Урука заставила жителей города обратиться к богам за защитой от его произвола. Тогда боги создали из глины силача Энкиду, который вступил в единоборство с Гильгамешем. Однако герои стали не врагами, а друзьями. Они решили предпринять поход в горы за кедрами. В горах обитало чудовище Хумбаба, которого они победили.

Далее рассказывается о том, как богиня Инанна предложила Гильгамешу свою любовь, но он отверг ее, упрекая за неверность прежним возлюбленным. Тогда по просьбе богини боги посылают исполинского быка, который стремится уничтожить Урук. Гильгамеш и Энкиду побеждают и это чудовище, но гнев Инанны становится причиной смерти Энкиду, который внезапно теряет силы и умирает.

Гильгамеш горюет о погибшем друге. Он не может смириться с тем, что и его ждет смерть, поэтому отправляется на поиски травы, дающей бессмертие. Странствия Гильгамеша похожи на путешествия многих других легендарных героев в иной мир. Гильгамеш минует пустыню, переправляется через «воды смерти» и встречается с мудрым Утнапишти, пережившим потоп. Тот рассказывает герою, где можно отыскать траву бессмертия – она растет на дне моря. Герою удается ее добыть, но по пути домой он останавливается у источника и засыпает, а в это время траву проглатывает змея – поэтому змеи меняют кожу, тем самым обновляя свою жизнь. Гильгамешу приходится расстаться с мечтой о физическом бессмертии, но он верит, что слава о его деяниях будет жить в памяти людей.

Интересно отметить, что древним шумерским сказителям удалось показать, как меняется характер героя и его мировосприятие. Если вначале Гильгамеш демонстрирует свою силу, полагая, что никто не сможет противостоять ему, то по мере развития сюжета герой понимает, что жизнь человека кратка и быстротечна. Он задумывается о жизни и смерти, переживает горе и отчаяние. Гильгамеш не привык смиряться даже перед волей богов, поэтому мысль о неизбежности собственного конца вызывает у него протест.

Герой предпринимает все возможное и невозможное, чтобы вырваться из тесных рамок предначертанного судьбой. Пройденные испытания заставляют его понять, что для человека это возможно лишь благодаря его деяниям, слава о которых живет в легендах и преданиях.

Еще одним письменным памятником, выполненным клинописью, является свод законов вавилонского царя Хаммурапи, датированный приблизительно 1760 годом до н. э. Каменная плита с высеченным на ней текстом законов была найдена археологами в начале XX века при раскопках города Сузы. Немало копий кодекса Хаммурапи было найдено и при раскопках других городов Месопотамии, например Ниневии. Кодекс Хаммурапи отличается высокой степенью юридической проработанности понятий и суровостью наказаний за различные преступления. Законы Хаммурапи оказали огромное влияние на развитие права в целом и на своды законов разных народов в более поздние эпохи.

Однако кодекс Хаммурапи не был первым собранием шумерских законов. В 1947 году археолог Ф. Стиль при раскопках Ниппура обнаружил фрагменты законодательного свода царя Липит-Иштар, датированные XX веком до н. э. Кодексы законов существовали в Уре, Исине и Эшнунне: они, вероятно, были взяты за основу разработчиками кодекса Хаммурапи.


| | Период:

~3300 г. до н. э. - 75 г. н. э.

Направление письма:

Изначально справа налево, колонками, затем слева направо строками (начиная с 2400-2350 гг. до н. э. для рукописных текстов; со II тысячелетия до н. э. для монументальных надписей)

Знаков:

300 - 900 знаков для слоговой и идеографической систем; Порядка 30 букв для фонетической адаптации на восточном побережье Средиземного моря; 36 букв для древнеперсидского слогового алфавита.

Древнейший документ:

Наиболее старые известные документы - таблички с административными документами Шумерского царства.

Происхождение:

Оригинальная письменность

Развилось в: Диапазон Юникода :

(шумеро-аккадская клинопись)
(цифры)

ISO 15924 : См. также: Проект:Лингвистика

Кли́нопись - наиболее ранняя из известных систем письма. Форму письма во многом определил писчий материал - глиняная табличка , на которой, пока глина ещё мягкая, деревянной палочкой для письма или заострённым тростником выдавливали знаки; отсюда и «клинообразные» штрихи.

Большая часть клинописных систем письма восходят к шумерскому (через аккадскую). В позднем бронзовом веке и в эпоху античности существовали системы письма, внешне похожие на аккадскую клинопись, но иного происхождения (угаритское письмо, кипро-минойское письмо, персидская клинопись).

История

Междуречье

Древнейшим памятником шумерского письма является табличка из Киша (около 3500 г. до н. э.). За ней по времени следуют документы, найденные на раскопках древнего города Урук , относящиеся к 3300 году до н. э. Появление письменности совпадает по времени с развитием городов и сопутствующей этому полной перестройкой общества. В то же время в Древней Месопотамии появляется колесо и знание о плавке меди .

Начиная со II тысячелетия до н. э. клинопись распространяется по всему Ближнему Востоку , о чём свидетельствуют Амарнский архив и Богазкёйский архив .

Постепенно эта система записи вытесняется другими появляющимися к тому времени системами записи языка.

Расшифровка клинописи

Вслед за распространением по Передней Азии шумеро-аккадской культуры повсеместно начинала распространяться и клинопись. В первую очередь вместе с аккадским языком, но постепенно адаптируясь и для местных языков. От некоторых языков нам известны лишь отдельные глоссы , имена собственные или изолированные тексты (касситский , аморитский , амарнско-ханаанский , хаттский). Известны лишь 4 языка, которые адаптировали и систематически использовали клинопись для большого корпуса текстов: эламский, хурритский, хеттский и урартский:

  • эламская клинопись (2500-331 гг. до н. э.)
  • хурритская клинопись (2000-XII/XI вв. до н. э.)

  • хеттская клинопись (XVII-XIII вв. до н. э.)
  • урартская клинопись (830-650 гг. до н. э.)

В таблицах в соответствующих статьях приводятся наборы силлабограмм , использовавшихся в соответствующем виде клинописи. В заголовках строк указывается предполагаемая согласная фонема (или аллофон), а в заголовках столбцов - последующие или предшествующие гласные. В ячейках, соответствующих пересечению согласного и гласного, указывается стандартная транслитерация данного слога - при этом выбирается значение, наиболее близкое к предполагаемому фонетическому звучанию. Например, знак 𒍢, который транслитерируется как zí, используется в эламском для передачи слогов ʒi/ci и ʒe/ce, а возможно также и ǰi/či и ǰe/če. Когда близкое по звучанию транслитерационное значение оказывается не самым основным (например, pí для 𒁉 в хурритском), более обычная транслитерация указывается в скобках прописными (BI). Более редкие силлабограммы даются курсивом .

Другие типы клинописи

Клинописными по форме, но самостоятельными по происхождению являются древнеперсидская клинопись и угаритский алфавит . Последний, по мнению А. Г. Лундина, представлял собой адаптацию к написанию на глине иной письменности (протоханаанейской или синайской), от которой произошло также финикийское письмо , в пользу чего свидетельствует порядок знаков и их чтение.

См. также

Напишите отзыв о статье "Клинопись"

Примечания

Литература

  • Кьера Эдвард . Они писали на глине. - М.:Наука , 1984. - 136 с.
  • История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней / Пер. с нем. - М. : Эксмо ; СПб. : Terra Fantastica , 2002. - 400 с., ил.

Ссылки

  • @ Johns Hopkins University (3D-сканирование клинописных табличек).
Шрифты
  • Юникод
  • Не-юникод
    • от Карела Писки (Type 1 , GPL)
    • от Карстена Пейста (TrueType , freeware)
    • от Сильви Вансеревена (TrueType , freeware)
    • от Гийома Малинга (TrueType , freeware)

Отрывок, характеризующий Клинопись

– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]

Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.

В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.

В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!

Кли́нопись - письменность , знаки которой состоят из комбинаций клинообразных черточек. Такие знаки выдавливались на сырой глине. Клинопись применялась древними народами Передней Азии , она возникла в начале третьего тысячелетия до н.э. в Шумере (Южная Месопотамия), позже была приспособлена для аккадского, эламского, хеттского, урартского языков. По происхождению клинопись была идеографически-ребусным письмом, позже преобразовалась в словесно-слоговое письмо.

Ассиро-вавилонская клинопись

Клинопись

Развитие клинописи

Развитие клинописных знаков

Клинопись произошла от рисуночного письма , знаки которого представляли собой рисунки животных, предметов и людей и передавали понятия. По мере возникновения потребности записывать более сложные тексты, знаки начали употребляться в их звуковом значении и на письме стали отмечать грамматические показатели рода, падежа, лица, числа. С усложнением системы письма упрощалась форма знаков, и рисунки превращались в комбинации прямых и косых черточек. Именно использование клинописных знаков в их звуковом значении позволило приспособить клинопись для передачи других языков.
Изначально шумерийцы передавали изображениями названия отдельных конкретных предметов и общих понятий. Так, рисунок ноги стал передавать понятия «ходить» (шумерийское du-, ra-), «стоять» (gub-), «приносить» (tum-). Всего идеографических знаков было около тысячи. Они являлись заметками, закреплявшими основные моменты передаваемой мысли, а не связную речь. Так как знаки связывались с определенными словами, это позволило использовать их для обозначения звуковых комбинаций независимо от значения. Знак ноги мог употребляться уже не только для передачи глаголов движения, но также для слогов. Словесно-слоговая письменность сложилась в систему к середине третьего тысячелетия до н.э. Основа существительного или глагола выражалась идеограммой (знаком для понятия), а грамматические показатели и служебные слова - знаками в слоговом значении. Одинаково звучавшие основы различного значения выражались разными знаками (омофония). Каждый знак мог иметь несколько значений, как слоговых, так и связанных с понятиями (полифония). Для выделения слов, выражавших понятия ряда определенных категорий (например, птицы, рыбы, профессии), применялось небольшое число детерминативов - непроизносимых показателей. Число знаков сократилось до 600, не считая комбинированных.
С ускорением письма рисунки упрощались. Черточки знаков вдавливались прямоугольной тростниковой палочкой, входящей в глину под углом и потому создававшей клиновидное углубление. Направление письма: вначале вертикальными столбцами справа налево, позже - построчное, слева направо. Формы клинописных памятников разнообразны: призмы, цилиндры, конусы, каменные плиты; наиболее распространены плитки из высохшей глины. Археологами открыто большое количество клинописных текстов: деловые документы, исторические надписи, эпос, словари, математические труды, научные сочинения, религиозно-магические записи.
Аккадцы (вавилоняне и ассирийцы) приспособили клинопись для своего семитского флективного языка в середине третьего тысячелетия до н.э., сократив число знаков до трехсот и создав новые слоговые значения, соответствующие аккадской фонетической системе. Тогда же стали употребляться чисто фонетические (силлабические) записи слов, однако шумерские идеограммы и написание отдельных слов и выражений (в аккадском чтении) также продолжали применяться. Аккадская система клинописи распространилась за пределы Двуречья, приспособившись также к языкам эламскому, хурритскому, хетто-лувийским, урартскому. Начиная со второй половины первого тысячелетия до н.э. клинопись использовалась в религиозных и юридических целях лишь в отдельных городах Южного Двуречья для уже мертвых шумерского и аккадского языков. Последний клинописный документ на аккадском языке датируется 75 годом до н.э.
Угаритская алфавитная клинопись из города Угарита (Рас-Шамры) второго тысячелетия до н.э. стала приспособлением древнесемитского алфавита к письму на глине, с аккадской клинописью она сходна лишь способом нанесения знаков. В 6-4 веках до н.э. получила распространение древнеперсидская слоговая клинопись. Ее расшифровка была начата немецкому школьному учителю Георгу Гротефенду, которому в 1802 году удалось прочесть Бехистунскую надпись персидского царя Дария I. Наличие трехъязычных персидско-эламско-аккадских надписей позволило в 1851 году британскому дипломату Генри Роулинсону приступить к расшифровке аккадских текстов. В дальнейшем эту работу продолжили британский ученый Э. Хинкс и французский ученый Ж. Опперту. В 1869 году Жюль Опперт высказал догадку о том, что изобретателями клинописи были шумеры. Собственно шумерская клинопись была расшифрована в конце 19 - начале 20 веков, угаритская - в 1930-1932 годах французским ученым Ш. Виролло, немецким ученым Х. Бауэром.

Шумерская клинопись

Шумерская письменность, которая известна ученым по сохранившимся клинописным текстам XXIX–I веков до н. э., несмотря на активное изучение, до сих пор во многом остается тайной. Дело в том, что язык шумеров не похож ни на один из известных языков, поэтому не удалось установить его родство с какой-либо языковой группой.

Первоначально шумеры вели записи с помощью иероглифов – рисунков, обозначавших конкретные явления и понятия. В дальнейшем происходило совершенствование знаковой системы шумерского алфавита, которое привело к формированию клинописи в III тысячелетии до н. э. Это связано с тем, что записи велись на глиняных табличках: для удобства письма иероглифические символы постепенно преобразовались в систему клинообразных штрихов, наносившихся в разных направлениях и различных сочетаниях. Один клинописный символ обозначал слово или слог. Письменная система, разработанная шумерами, была заимствована аккадцами, эламитами, хеттами и некоторыми другими народами. Именно поэтому шумерская письменность сохранялась гораздо дольше, чем просуществовала сама цивилизация шумеров.

По данным исследований, единая письменная система в государствах Нижней Месопотамии применялась уже в IV–III тысячелетиях до н. э. Археологам удалось найти немало клинописных текстов. Это мифы, сказания, обрядовые песни и хвалебные гимны, басни, поговорки, споры-диалоги и назидания. Изначально шумеры создали письменность для хозяйственных нужд, однако вскоре стала появляться и художественная литература. Самые ранние культовые и художественные тексты датируются XXVI веком до н. э. Благодаря произведениям шумерских авторов получил развитие и распространение жанр сказания-спора, ставший популярным в литературе многих народов Древнего Востока.

Существует мнение, что шумерская письменность распространилась из одного места, являвшегося в то время авторитетным культурным центром. Многие данные, полученные в ходе научной работы, позволяют предполагать, что этим центром мог быть город Ниппур, в котором находилась школа для писцов.

Археологические раскопки развалин Ниппура впервые начались в 1889 году. Много ценных находок было сделано в ходе раскопок, которые производились вскоре после Второй мировой войны. В результате были обнаружены развалины трех храмов и большая клинописная библиотека с текстами, посвященными самым различным вопросам. Среди них был так называемый «школьный канон Ниппура» – произведение, предназначавшееся для изучения писцами. В него входили сказания о подвигах великих героев-полубогов Энмешарра, Лугальбанды и Гильгамеша, а также другие литературные произведения.

Шумерская клинопись: вверху - каменная табличка из библиотеки ассирийского царя Ашшурбанипала; внизу - фрагмент диоритовой стелы, на которой записан кодекс законов вавилонского царя Хаммурапи

Обширные клинописные библиотеки были найдены археологами и на развалинах многих других городов Месопотамии – Аккада, Лагаша, Ниневии и др.

Одним из важных памятников шумерской письменности является «Царский список», найденный в ходе раскопок Ниппура. Благодаря этому документу до нас дошли имена шумерских правителей, первыми из которых были герои-полубоги Энмешарр, Лугальбанда и Гильгамеш, и сказания об их деяниях.

Предания рассказывают о споре Энмешарра с правителем города Аратта, расположенного далеко на Востоке. Легенда связывает изобретение письменности именно с этим спором. Дело в том, что цари по очереди загадывали друг другу загадки. Никто не сумел запомнить одну из хитроумных загадок Энмешарра, из-за чего и возникла потребность в ином способе передачи информации, чем устная речь.

Ключ к расшифровке клинописных текстов был найден совершенно независимо друг от друга двумя исследователями-любителями Г. Гротенфендом и Д. Смитом. В 1802 году Гротенфенд, анализируя копии клинописных текстов, найденных на развалинах Персеполя, заметил, что все клинописные знаки имеют два основных направления: сверху вниз и слева направо. Он пришел к выводу, что тексты следует читать не в вертикальном, а в горизонтальном направлении слева направо.

Так как изучаемые им тексты были надгробными надписями, исследователь предположил, что они могут начинаться примерно так же, как и более поздние надписи на персидском языке: «Такой-то, великий царь, царь царей, царь таких-то мест, сын великого царя…» В результате анализа имеющихся текстов ученый пришел к выводу, что в надписях различаются те группы знаков, которые должны, согласно его теории, передавать имена царей.

Кроме того, вариантов первых двух групп символов, которые могли бы означать имена, было всего два, причем в некоторых текстах Гротенфенд обнаружил оба варианта.

Далее исследователь заметил, что в некоторых местах начальная формула текста не укладывается в его гипотетическую схему, а именно в одном месте отсутствует слово, обозначающее понятие «царь». Изучение расположения знаков в текстах позволило сделать предположение, что надписи принадлежат двум царям, отцу и сыну, причем дед царем не был. Так как Гротенфенду было известно, что надписи касаются персидских царей (по данным археологических исследований, в ходе которых были обнаружены эти тексты), он пришел к выводу, что, скорее всего, речь идет о Дарии и Ксерксе. Соотнося персидское написание имен с клинописным, Гротенфенд сумел расшифровать надписи.

Не менее интересна история исследования «Эпоса о Гильгамеше». В 1872 году сотрудник Британского музея Д. Смит занимался расшифровкой клинописных табличек, найденных при раскопках Ниневии. Среди сказаний о подвигах героя Гильгамеша, который на две трети был божеством и лишь на одну треть – смертным человеком, ученого особенно заинтересовал фрагмент легенды о Великом потопе:

так говорит герою Утнапишти, переживший потоп и получивший от богов бессмертие. Однако далее в рассказе стали встречаться пропуски, куска текста явно недоставало.

В 1873 году Д. Смит поехал в Куюнджик, где ранее были обнаружены развалины Ниневии. Там ему посчастливилось найти недостающие клинописные таблички.

Изучив их, исследователь пришел к выводу, что Утнапишти – не кто иной, как библейский Ной.

Рассказ о ковчеге, или корабле, который заказал Утнапишти по совету бога Эа, описание страшного стихийного бедствия, обрушившегося на землю и истребившего все живое, кроме тех, кто поднялся на корабль, удивительно совпадает с библейским рассказом о Великом потопе. Даже голубь и ворон, которых после окончания ливня выпускает Утнапишти, чтобы выяснить, отхлынули воды или еще нет, есть и в библейском сказании. Согласно «Эпосу о Гильгамеше», бог Энлиль сделал Утнапишти и его жену подобными богам, то есть бессмертными. Они живут за рекой, отделяющей мир людей от потустороннего мира:

Доселе Утнапишти был человеком,

Отныне же Утнапишти и жена его нам, богам, подобны;

Пусть живет Утнапишти при устье рек, в отдаленье!

Гильгамеш, или Бильга-мес, имя которого нередко переводится как «предок-герой», герой шумерского эпоса, считался сыном героя Лугальбанды, верховного жреца Кулабы, правителя города Урук, и богини Нинсун.

Согласно «Царскому списку» из Ниппура, Гильгамеш 126 лет правил Уруком в XXVII–XXVI веках до н. э.

Гильгамеш со львом. VIII в. до н. э.

Гильгамеш являлся пятым царем первой династии, к которой принадлежали его отец Лугальбанда и Думузи, супруг богини любви и войны Инанны. Гильгамеш для шумеров не просто царь, но полубог, обладающий сверхчеловеческими качествами, поэтому его деяния и продолжительность его жизни значительно превосходят соответствующие характеристики последующих правителей Урука.

Имя Гильгамеша и имя его сына Ур-Нунгаля были обнаружены в перечне правителей, принимавших участие в строительстве и общешумерского храма Туммаль в Ниппуре. С деятельностью этого легендарного правителя связывается и возведение крепостной стены вокруг Урука.

Известно несколько древних сказаний о подвигах Гильгамеша. В сказании «Гильгамеш и Агга» повествуется о реальных событиях конца XXVII века до н. э., когда воины Урука одержали победу над войсками города Киш.

В сказании «Гильгамеш и гора бессмертного» рассказывается о походе в горы, где воины под предводительством Гильгамеша побеждают чудовище Хумбабу. Тексты двух сказаний – «Гильгамеш и небесный бык» и «Смерть Гильгамеша» – сохранились плохо.

Также до нас дошло сказание «Гильгамеш, Энкиду и подземный мир», в котором нашли отражение представления древних шумеров об устройстве мира.

Согласно этому сказанию, в саду богини Инанны росло волшебное дерево, из древесины которого богиня предполагала сделать себе трон. Но на дереве поселились птица Анзуд – чудовище, вызывавшее грозу, и демон Лилит, а под корнями – змея. По просьбе богини Инанны Гильгамеш победил их, а из дерева изготовил для богини трон, ложе и волшебные музыкальные инструменты, под звуки которых танцевали юноши Урука. Но женщины Урука вознегодовали на шум, и музыкальные инструменты провалились в царство мертвых. Слуга правителя Урука, Энкиду, отправился за музыкальными инструментами, но не сумел вернуться назад. Однако по просьбе Гильгамеша боги позволили царю поговорить с Энкиду, который рассказал ему о законах царства мертвых.

Сказания о деяниях Гильгамеша стали основой аккадского эпоса, клинописные записи которого были обнаружены при раскопках Ниневии в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанипала, датированной второй половиной II тысячелетия до н. э. Существует также несколько отличающихся версий, записи которых были найдены при раскопках Вавилона и на развалинах Хеттского царства.

Тот текст, который был обнаружен в Ниневии, по легенде, был записан со слов урукского заклинателя Синлике-унинни. Сказание записано на 12 глиняных таблицах. Отдельные фрагменты этого эпоса были найдены в Ашшуре, Уруке и Султан-Тепе.

Дерзость и сила царя Урука заставила жителей города обратиться к богам за защитой от его произвола. Тогда боги создали из глины силача Энкиду, который вступил в единоборство с Гильгамешем. Однако герои стали не врагами, а друзьями. Они решили предпринять поход в горы за кедрами. В горах обитало чудовище Хумбаба, которого они победили.

Далее рассказывается о том, как богиня Инанна предложила Гильгамешу свою любовь, но он отверг ее, упрекая за неверность прежним возлюбленным. Тогда по просьбе богини боги посылают исполинского быка, который стремится уничтожить Урук. Гильгамеш и Энкиду побеждают и это чудовище, но гнев Инанны становится причиной смерти Энкиду, который внезапно теряет силы и умирает.

Гильгамеш горюет о погибшем друге. Он не может смириться с тем, что и его ждет смерть, поэтому отправляется на поиски травы, дающей бессмертие. Странствия Гильгамеша похожи на путешествия многих других легендарных героев в иной мир. Гильгамеш минует пустыню, переправляется через «воды смерти» и встречается с мудрым Утнапишти, пережившим потоп. Тот рассказывает герою, где можно отыскать траву бессмертия – она растет на дне моря. Герою удается ее добыть, но по пути домой он останавливается у источника и засыпает, а в это время траву проглатывает змея – поэтому змеи меняют кожу, тем самым обновляя свою жизнь. Гильгамешу приходится расстаться с мечтой о физическом бессмертии, но он верит, что слава о его деяниях будет жить в памяти людей.

Интересно отметить, что древним шумерским сказителям удалось показать, как меняется характер героя и его мировосприятие. Если вначале Гильгамеш демонстрирует свою силу, полагая, что никто не сможет противостоять ему, то по мере развития сюжета герой понимает, что жизнь человека кратка и быстротечна. Он задумывается о жизни и смерти, переживает горе и отчаяние. Гильгамеш не привык смиряться даже перед волей богов, поэтому мысль о неизбежности собственного конца вызывает у него протест.

Герой предпринимает все возможное и невозможное, чтобы вырваться из тесных рамок предначертанного судьбой. Пройденные испытания заставляют его понять, что для человека это возможно лишь благодаря его деяниям, слава о которых живет в легендах и преданиях.

Еще одним письменным памятником, выполненным клинописью, является свод законов вавилонского царя Хаммурапи, датированный приблизительно 1760 годом до н. э. Каменная плита с высеченным на ней текстом законов была найдена археологами в начале XX века при раскопках города Сузы. Немало копий кодекса Хаммурапи было найдено и при раскопках других городов Месопотамии, например Ниневии. Кодекс Хаммурапи отличается высокой степенью юридической проработанности понятий и суровостью наказаний за различные преступления. Законы Хаммурапи оказали огромное влияние на развитие права в целом и на своды законов разных народов в более поздние эпохи.

Однако кодекс Хаммурапи не был первым собранием шумерских законов. В 1947 году археолог Ф. Стиль при раскопках Ниппура обнаружил фрагменты законодательного свода царя Липит-Иштар, датированные XX веком до н. э. Кодексы законов существовали в Уре, Исине и Эшнунне: они, вероятно, были взяты за основу разработчиками кодекса Хаммурапи.

Из книги Когда заговорила клинопись автора Матвеев Константин Петрович

Глава III Когда заговорила клинопись Созданная за несколько тысячелетий до нашей эры, клинопись явилась выдающимся явлением в культурной жизни человечества, в истории человеческой цивилизации. Благодаря клинописи люди смогли зафиксировать свои достижения в различных

автора

Часть 1. Шумерская цивилизация

Из книги Древний Шумер. Очерки культуры автора Емельянов Владимир Владимирович

Часть 2. Шумерская культура

Из книги История Древнего мира. Том 1. Ранняя древность [разн. авт. под ред. И.М. Дьяконова] автора Свенцицкая Ирина Сергеевна

Лекция 5: Шумерская и Аккадская культура. Религиозное мировоззрение и искусство населения нижней Месопотамии III тысячелетия до н.э.Эмоционально окрашенное сопоставление явлений по принципу метафоры, т.е. путем совмещения и условного отождествления двух или более

Из книги Шумеры. Забытый мир [ёфицировано] автора Белицкий Мариан

Шумерская притча об «Иове» Рассказ о том, как на некоего человека - имя его не названо, - который отличался здоровьем и был богат, обрушились жестокие страдания, начинается призывом воздать хвалу богу и вознести к нему молитву. После этого пролога появляется безымянный

Из книги История Древнего Востока автора Ляпустин Борис Сергеевич

«Шумерская загадка» и ниппурский союз С расселением в начале IV тыс. до н. э. на территории Нижней Месопотамии пришельцев-шумеров археологическая культура Убейд сменилась здесь культурой Урук. Судя по позднейшим воспоминаниям шумеров, первоначальным центром их поселения

Из книги История мировых цивилизаций автора Фортунатов Владимир Валентинович

§ 3. Шумерская цивилизация Одной из древнейших цивилизаций, наряду с древнеегипетской, является шумерская цивилизация. Она возникла в Передней Азии, в долине рек Тигр и Евфрат. Этот район по-гречески называли Месопотамией (что по-русски звучит как «междуречье»). В

Из книги Шумеры. Забытый мир автора Белицкий Мариан

Из книги История свадеб автора Ивик Олег

Брачная клинопись Для кого-то браки совершаются на небесах, для кого-то – на грешной земле. Для жителей древнего Междуречья браки совершались преимущественно в недрах бюрократической машины.На берегах Тигра и Евфрата вообще любили учет и контроль. Все события: и прошлые,

Из книги Древний Восток автора Немировский Александр Аркадьевич

Шумерская загадка Одна из традиционных загадок востоковедения - вопрос о прародине шумеров. Он остается не разрешен до сих пор, так как язык шумеров пока не удалось надежно связать ни с одной из известных ныне языковых групп, хотя кандидатур на такое родство

Из книги Проклятия древних цивилизаций. Что сбывается, что должно произойти автора Бардина Елена

Из книги 50 великих дат мировой истории автора Шулер Жюль

Клинопись В отличие от Египта, где близлежащие горы позволяют добывать камень в изобилии, в Месопотамии камень использовали мало (сохранилось всего несколько статуй и стел). Царские дворцы и храмы-зиккураты в виде многоэтажных башен строились из высушенной глины,