Ли род в английском языке. Род существительных в английском

Эта статья рекомендуется для изучения начинающим и продолжающим изучать английский язык. Из нее вы узнаете, какой род имеют имена существительные в английском языке, а также как учитывать род существительного при замене существительного местоимением. Статья делится на 2 части:

Дополнительную информацию об английском существительном вы найдете в справочнике.

Род имен существительных в английском языке (для начинающих)

В английском языке одушевленные имена существительные бывают, в основном, женского и мужского рода. К среднему роду относятся младенцы (babies ) и животные (animals ). Домашние питомцы (pets ) имеют мужской и женский род.

Все неодушевленные существительные относятся к среднему роду.

С грамматической точки зрения род существительного надо учитывать при замене существительного местоимением.

ПРИМЕРЫ
I like my flat . It is cosy. (flat = it, flat (квартира) – неодушевленное существительное)

Упражнение 1. Заполните таблицу. Выберите из списка слов те, которые можно заменить на he, she, it, they.

Children, a cat, animals, a man, Mary, parents, Oleg, friends, a pen, books, mother, rain, a house, rice, February, summer, a river, Peter and Mike, a dog, windows, Tuesday, woman.

he she it they
a man Mary a cat children

Если при выполнении данного упражнения вы сомневаетесь, правильно ли вы использовали местоимение they , вам рекомендуется изучить тему «Местоимения в английском языке для начинающих» СКОРО

Род имен существительных в английском языке (для продолжающих)

Как уже упоминалось ранее, одушевленные имена существительные в английском языке имеют мужской и женский род. Помимо общеизвестных существительных, таких как boy-girl, man-woman, lord-lady, father-mother, sir-miss в английском языке существует еще довольно-таки много слов, которые пришли из других языков, например, из французского языка.

Исторически повелось, что суда и самолеты в английском языке имеют женский род. Также слово Англия женского рода.

ПРИМЕРЫ
England is proud of her poets.
What a fine yacht ! She is very fast.

Существительные мужского и женского рода в английском языке

a lion – лев
a lioness – львица (a female lion)

С грамматической точки зрения род существительного надо учитывать при замене существительного местоимением и при переводе на русский язык.

ПРИМЕР
The maid-servant came to clean the room. She was very pretty.
Служанка пришла убраться в комнате. Она была очень симпатичная.

Ознакомьтесь с таблицами, в которых даны основные закономерности образования рода имен существительных в английском языке.


* * *

Упражнение 2 . Напишите существительное противоположного рода. Переведите пары существительных.

son, brother, husband, nephew, uncle, king, gentleman, bride, monk, headmaster, cock, bull, actor, count, duke, emperor, god, host, tsar, prince, widow, hero, dog, boar, drake (25)

Вот изучаешь иностранный язык и частенько сравниваешь его с родным, особенно, когда нужно понять особенности и вникнуть во все тонкости. Так, некоторые студенты могут задаться вопросом, а есть ли в английском языке род или все же его и вовсе нет. Быть или не быть. Вопрос действительно каверзный, поэтому давайте разбираться. C"mon!

Итак, род или по по-английски (gender ) — фишка, которая присуща только англоязычным существительным , ну, и местоимениям. В целом, эта тема считается довольно простой и понятной, хотя и исключения тоже здесь найдутся. Связано это с тем, что пол в английском основан на естественном гендерном признаке, а не на грамматическом (т.е. морфологии, когда для показания рода изменятся слова, стоящие в окружении слова), как, например, в русском языке. Соответственно, можно полагать, что категория рода в английском языке условна. Например: мальчик милый (мужской род), девочка милая (женский род), ожерелье милое (средний род). Но, в английском языке прилагательное «cute», как ни странно, остается неизменным и по родам не склоняется. По-английски как бы все прозрачно. А теперь давайте взглянем на предложения ниже:

  • She hangs out with mates.
    Она тусуется с приятелями.
  • He plays GTA often.
    Он часто играет в ГТА.
  • This boy is a young actor.
    Этот мальчик — юный актер.
  • This girl is a young actress.
    Эта девочка юная актриса.
  • The lioness is growling now.
    Сейчас львица рычит.
  • The lion is sleeping at the moment.
    В данный момент лев спит.

Местоимение «she» и существительные «lioness», «actress», «girl» относятся к особям женского пола (людям и животным), иными словами, это как раз и есть женский род. Местоимение «he» и существительные «lion», «actor», «boy» характеризуют особей мужского пола (людей и животных), т.е. это мужской род. Может показаться, что в английском языке всего 2 рода, мужской и женский, однако, это не так. В действительности их 4 (хотя и условных): мужской и женский род (о них мы уже поговорили выше, какие молодцы!), общий и нейтральный/средний, на которые сейчас и обратим внимание.

Общий род (common gender ). К данному роду относятся местоимения и существительные, которые характеризуют и мужской, и женский род, но при этом нам совершенно пол этот и не важен. Например, англоязычное слово «teacher» - учитель, это может быть и женщина, и мужчина, таким образом:

  • Christopher is an awesome Japanese teacher.
    Кристофер отпадный учитель японского.
  • Brooklyn is a teacher of the German language.
    Бруклин — преподаватель немецкого языка.

Нейтральный / условно средний род (neuter gender ). В английском языке все существительные и местоимения, которые нельзя отнести к мужскому или женскому роду. В эту категорию входят вещи («stone» - камень, «chair» - кресло), местоимение («it» - это/оно), абстрактные существительные («childhood» - детство, «passion» - страсть).

История возникновения английского рода

В английском категория грамматического рода была до 1200 г. Вместо того, чтобы использовать артикли «the» или «a», англичане успотребляли артикль мужского рода «se» и женского «seo». Например, солнце было женского рода — «seo sunne». Однако, в северной Англии в 1100-х годах грамматический пол исчез. Специалисты по исторической лингвистике не уверены, почему это произошло, но американский профессор Энн Керзан предполагает, что из-за языкового взаимодействия, которое имело место в те времена. Между 700-м и 1000-м годами викинги вторглись в северную Англию, где жили крестьяне. Обе группы говорили на разных языках: староанглийском и древнескандинавском. Тем не менее, вполне вероятно, что многие люди были билингвами и свободно владели двумя языками. Староанглийскому и древнескандинавскому был присущ род, но иногда правила его использования противоречили друг другу. Таким образом, для упрощения общения грамматический род в английском исчез, но остался как смысловая категория в виде таких местоимений как: «she», «he», «it».

Способы образования женского рода

Самым распространенным суффиксом, используемым для обозначения женских существительных, является «-ess». Он используется прежде всего для определения профессионального, благородного, королевского или религиозного титула женщины. Например: «actress» - актриса, «abbess» - настоятельница монастыря, «countess» - графиня, «duchess» - герцогиня, «princess» - принцесса.

Другим суффиксом, который считается маркером женского рода, является «-ette», в основном благодаря его использованию в термине «suffragette», имя, данное сторонникам идеи за избирательное право для женщин в начале 20-го века (особенно в Великобритании). А, также, «bachelorette» (молодая одинокая и незамужняя женщина, особенно в контексте вечеринок и девичников) и «brunette» (девушка или женщина с каштановыми волосами), оба слова по-прежнему широко используются в современном английском сегодня.

Род в отношении животных. Нюансы

Когда говорим о животных, то подразумеваем нечто якобы неодушевленное, поэтому используется местоимение среднего рода «it». Тем не менее, если имеется в виду питомец, который приравнивается в члену семьи, то здесь допускается употребление «she» или «he». Также, важно отметить, что для наименования видов и типов животных используются общие и нейтральные формы слов вне зависимости от пола, но, также, иногда встречаются вариации лексических единиц по гендерному признаку, например:

rabbit ["ræbɪt] - кролик / заяц (общ.р)
buck - кролик / заяц (муж.р)
doe - крольчиха / зайчиха (жен.р)

horse - конь / лошадь (общ.р)
stallion ["stæljən] - жеребец (муж.р)
mare - кобыла (жен.р)

sheep [ʃi:p] - овца (общ.р)
ram - баран (муж.р)
ewe - овца (жен.р)

pig - свинья / боров / кабан (общ.р)
boar - хряк (муж.р)
sow - свинья (жен.р)

chicken ["tʃɪkɪn] - курица (общ.р)
rooster ["ru:stə] - петух (муж.р)
hen - курица (жен.р)

cattle ["kætl] - крупный рогатый скот (общ.р)
bull - бык / буйвол (муж.р)
cow - корова (жен.р)

goose - гусь (общ.р)
gander ["gændə] - гусак (муж.р)
goose - гусыня (жен.р)

fox - лиса (общ.р)
fox - лис (муж.р)
vixen ["vɪks(ə)n] - лисица (жен.р)

tiger ["taɪgə] - тигр (общ.р)
tiger ["taɪgə] - тигр (муж.р)
tigress ["taɪgres] - тигрица (жен.р)

lion ["laɪən] - лев (общ.р)
lion ["laɪən] - лев (муж.р)
lioness ["laɪənes] - львица (жен.р)

Род в профессиях

actor ["æktə] - актер (общ.р)
actor ["æktə] - актер (муж.р)
actress ["æktrəs] - актриса (жен.р)

chair / chairperson - председатель (общ.р)
chairman ["tʃɛəmən] - председатель (муж.р)
chairwoman ["tʃɛə,wumən] - председательница (жен.р)

headteacher / head - директор (общ.р)
headmaster [,hed"mɑ:stə] - директор (муж.р)
headmistress [,hed"mɪstrɪs] - директриса (жен.р)

host - хозяин (общ.р)
host - хозяин (муж.р)
hostess ["həustɪs] - хозяйка (жен.р)

police officer - полицейский (общ.р)
policeman - полисмен / полицейский (муж.р)
policewoman - полицейский (жен.р)

cabin attendant ["kæbɪn ə"tendənt] - бортпроводник (общ.р)
steward ["stju:əd] - стюард (муж.р)
stewardess ["stju:ədəs] - стюардесса (жен.р)

waiter ["weɪtə] - официант (общ.р)
waiter ["weɪtə] - официант (муж.р)
waitress ["weɪtrəs ] - официантка (жен.р)

Неодушевленный предмет

«She» иногда используется в литературе или ораторском искусстве для наименования стран, университетов, церквей, погоды и природы. Многие вышеупомянутые понятия традиционно связаны именно с женским началом и, в частности, образом матери: «мать-страна», альма-матер, «мать-церковь», «мать-природа» и т.д. Местоимение «she», также, употребляется с названиями кораблей.

Однако, и местоимение «he» в свою очередь может употребляться с природой, если автор или говорящий сравнивает ее с греческих богом или неким божеством мужского пола. Иными словами, здесь имеет место такой литературный троп, как олицетворение. В эту категорию можно включить и другие персонализации на английском языке, такие как «death» которую часто олицетворяют с фигурой мужского пола — «grim reaper» - «беспощадный жнец».

Что ж, язык, конечно, штука своенравная и частенько любит сбивать с толку изучающих английских, но, как вы могли уже убедиться, не так страшен англоязычный род, как о нем слагают легенды. Все предельно просто и логично. Изучайте английский с удовольствием и оставайтесь с нами!

Большая и дружная семья EnglishDom

Во многих языках, в том числе и в нашем, все существительные делятся на три категории по родам: существительные мужского рода, женского и среднего. В английском же языке подавляющее большинство существительных, обозначающих предметы относятся к среднему роду (it) , но ни в коем случае не he и не she . Для тех, кто делает первые шаги в английском, очень сложно перестроиться, но со временем и с практикой подобные оговорки исчезают.

Итак, категория рода в английском языке есть, просто слова подразделяются по родам не так, как в русском. Как определить род существительного в русском, или, допустим, в немецком? Только методом запоминания. Конечно, если вы говорите на этом языке с рождения, то вы подсознательно усваиваете родовую принадлежность слов (слова "кофе" и "день рождения" не в счет). На английском все гораздо проще, потому что есть основные правила.

Имена собственные делятся на два рода: мужской (masculine ) и женский (feminine ), и заменяются личными местоимениями he или she .

Существительные, обозначающие животных , относятся к среднему роду (neutral ) и заменяются личным местоимением it .

Существительные, которые обозначают неодушевленные предметы , относятся к среднему роду и заменяются личным местоимением it .

Как видите, за счет этих простых правил, изучение английского намного облегчается, по сравнению с изучением русского. Но в каждом правиле есть исключения, которые мы с вами и разберем.

  • личные местоимения: he (он - мужской род), she (она - женский род), it (оно - средний род).
  • объектные местоимения: him (его), her (её), it (его).
  • притяжательные прилагательные: his (его), her (её), its (его - средний род), и притяжательные местоимения: his (его) и hers (её).

Беседуя о людях, используют местоимения he или she , в зависимости от половой принадлежности.

Если говорят в общем о некоем человеке, пол которого неизвестен или неважен, то используется he/ his/him . Местоимение he в данном случае может относиться как к мужчине, так и к женщине. Такое использование встречается в формальном стиле общения.

If anybody calls, tell him to call back later. - Если кто-нибудь позвонит, скажите ему перезвонить позже.

Противники полового неравенства (а их немало) стараются избегать такого использования местоимения he , поэтому о неизвестном человеке часто говорят he or she/his or her/ him or her :

When a customer pays by his or her credit card, he or she must enter pin code. - Когда покупатель платит своей кредитной картой, он или она должны ввести пин код.

В повседневном общении, когда имеют в виду человека, пол которого неважен или неизвестен говорящему, используют местоимение they . Особенно часто they употребляют после слов person, somebody, anybody :

Somebody called me, but when I answered, they hung up the phone. - Кто-то позвонил мне, но когда я ответил, они положили трубку.

When a person enters university, they should become more responsible. - Когда человек поступает в университет, он должен стать более ответственным.

Что касается животных , то иногда можно встретить местоимения he и she по отношению к братьям нашим меньшим. He и she употребляют, когда говорят о своих домашних любимцах, или сказочных персонажах. Эти местоимения, использованные относительно животного, подчеркивает, что говорящий наделяет животное умом, какими-то человеческими качествами, чувствами:

Некоторые неодушевленные существительные, обозначающие автомобили, мотоциклы иногда заменяют местоимением she . То же самое касается кораблей и лодок :

I took a ride in Bob"s car. She is so fast! - Я прокатился на машине Боба. Она такая быстрая!

We have not seen the St.Mary since she sailed to the north. - Мы не видели Святую Марию с тех пор, как она отплыла на север.

She также может относиться к названиям стран , но такое редко можно встретить, обычно используют it :

Canada develops diplomatic relationship with other countries. Recently she has signed a new agreement. - Канада развивает дипломатические отношения с другими странами. Недавно она подписала новое соглашение.

Существуют пары существительных мужской род - женский род:

bachelor/spinster - холостяк/ незамужняя женщина
boy/girl - мальчик/девочка
brother/sister - брат/сестра
father/mother - папа/мама
gentleman/lady - джентльмен/леди
grandfather /grandmother - дедушка/бабушка
grandson/granddaughter - внук/внучка
husband/wife - муж/жена
king/queen - король/королева
man/woman - мужчина/женщина
monk/nun - монах/монахиня
nephew/niece - племянник/племянница
sir/madam - сэр/мадам
son/daughter - сын/дочь
uncle/aunt - дядя/тётя
widower/widow - вдовец/вдова

То же самое касается и животных. Для некоторых видов существуют разные названия для особей мужского и женского пола:

bull/cow - бык/корова
rooster/hen - петух/курица
gander/goose - гусак/гусыня
pig/sow - кабан/свиноматка
ram/ewe - баран/овца
stallion/mare - жеребец/кобыла

Если необходимо указать пол животного, но для этого нет отдельного слова, используют местоимения he или she :

he-elephant - слон
she-elephant - слониха
he-cat - кот
she-cat - кошка

А у других животных названия самок образуются при помощи суффикса -ess :

lion/lioness - лев/львица
tiger/tigress - тигр/тигрица

Некоторые названия профессий тоже изменяют свой род при помощи суффикса -ess и слов man/woman :

actor/actress - актер/актриса
steward/stewardess - стюард/стюардесса
waiter/waitress - официант/официантка
policeman/policewoman - полицейский мужчина/полицейский женщина
postman/postwoman - почтальон мужчина/почтальон женщина
salesman/saleswoman - продавец мужчина/продавец женщина

Однако все те же противники полового неравенства настаивают, чтобы названия профессий были одинаковыми для представителей обоих полов. Вследствие этого все полицейские стали называться police officers , продавцы - salesp eople , стюарды и стюардессы - flight attendants . Но все же остались слова, которые могут обозначать и женщину, и мужчину: chairman (председатель), spokesman (оратор). Но все чаще вместо слова man используется нейтральное слово person или слово woman : chairperson, spokesperson.

Иногда идентифицировать род можно при помощи слов man, woman, male, female . Вы когда-нибудь задумывались о том, что существуют такие профессии, которые ассоциируются с определенным полом? К примеру, soldier (солдат), boxer (боксер) и footballer (футболист) вызывают в нашем сознании мужской образ, а такие занятия как nurse (сиделка), model (модель), babysitter (няня для детей) ассоциируются, как правило, с женщинами. В жизни бывает наоборот: женщины-боксеры, а мужчины-сиделки. Тогда следует отметить половую принадлежность:

Woman boxer, woman footballer, male babysitter, male model

Некоторые существительные могут менять свой род, например слова friend (друг/подруга), teacher (учитель/учительница), student (студент/студентка) и другие подобные. Как же определить род таких существительных в предложении? При помощи контекста и местоимений.

My friend is a big fan of Sting. She knows all his lyrics by heart! - Моя подруга большая фанатка Стинга. Она знает тексты всех его песен.

Have you met the new teacher? They say, he is very strict. - Ты уже встречался с новым учителем? Говорят, он очень строгий.

This is the student who passed her exams with flying colours. She is the best student in the college. - Это студентка, которая прекрасно сдала экзамены. Она - лучшая студентка в колледже.

Как видите, если в начале и непонятно, какого пола человек, то в дальнейшем все проясняется, когда говорящий использует местоимение.

Запомнив простые правила, о которых мы рассказали в этой статье, вам не придется больше возвращаться к этой теме. Успехов вам!

Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка, наши преподаватели готовы помочь вам. Попробуйте и положительный результат не заставит себя долго ждать!

Существительное - важная часть речи, обозначающая какой-либо предмет или человека. Как и в русском языке, существительные в английском отвечают на вопросы who? what? (кто? что?). Без этой части речи невозможно представить никакое предложение, ведь существительное, можно сказать, наряду со сказуемым, является основой любого предложения.

Какие существительные бывают

Существительные в английском языке могут обозначать абсолютно разные понятия:

  • Живых существ, людей, должности людей: cat (кошка), postman (почтальон), girl (девочка), dog (собака).
  • Вещи, еду и предметы: pen (ручка), house (дом), book (книга), apple (яблоко).
  • Различные материалы, полезные ископаемые, ресурсы: gold (золото), cotton (хлопок), water (вода).
  • Процессы, действия, эмоции, состояния: growing (рост), running (бег), laughter (смех), tears (слезы), sleep (сон).
  • Места, географические точки, города: Saint Petersburg (Санкт-Петербург), forest (лес), land (земля), Korea (Корея).
  • Качества людей: bravery (смелость), tenderness (нежность).
  • Различные абстрактные понятия: happiness (счастье), evil (зло).
  • Имена собственные (названия гор, морей, праздников, имена и тому подобное): Hollywood (Голливуд), the New Year (Новый год), Adam (Адам), the Earth (Земля, планета Земля).

Род в английском языке

В нашем русском языке существительные делятся по родам. Но и в английском языке подобная классификация также имеется.

Мужской род в английском имеет следующее название: masculine. Приведем в пример некоторые существительные мужского рода: они обозначают одушевленные существа мужского пола:

  • boy - мальчик;
  • postman - почтальон;
  • uncle - дядя.

Существительные женского рода в английском обозначают одушевленные существа женского пола и именуются: feminine. Приведем примеры существительных женского рода:

  • bride - невеста;
  • mother - мать.

Средний род - это все неодушевленные предметы, а также некоторые животные. В английском имеет название: neuter.

  • room - комната;
  • bird - птица;
  • fork - вилка;
  • window - окно.

Но иногда бывает и такое, что принадлежность к женскому роду возможно определить по таким суффиксам, как -ine, -ette, -ess:

  • heroine - героиня;
  • ‎‎cigarette - сигарета;
  • hostess - хозяйка.

В английском языке принадлежность к роду у человека или животного можно указать, добавив к существительному самые разные слова-индикаторы, такие, как he, she, boy, girl, male, female и другие:

  • men-writer - писатель (писатель-мужчина);
  • woman-actor - актриса (актер-женщина);
  • boy-student - студент (студент-мальчик).

Неисчислимые, исчисляемые существительные

Как и в нашем родном языке, в английском существуют предметы, которые можно посчитать: пять ложек, два стула, четыре коробки. Но есть и такие существительные, которые посчитать невозможно, ведь они либо обозначают абстрактные понятия, либо какой-либо вещественный предмет: сахар, счастье, смех.

  • К исчисляемым существительным в английском языке относят вещи, предметы, людей, то, что можно посчитать: a cup (кружка), a spoon (ложка), a boy (мальчик), a bird (птица), a tree (дерево). Как вы заметили, с ичисляемыми существительными всегда ставится артикль.
  • Неисчисляемые существительные невозможно посчитать: hair (волосы), information (информация), sugar (сахар), weather (погода), happiness (счастье), news (новости). Чаще всего это абстрактные понятия, вещественные существительные или существительные во множественном числе.

Число существительных в английском языке

Как в данном языке образовывается множественное число какого-либо существительного? Сделать это просто: нужно только добавить окончание множественного числа -s:

  • a room (комната) - rooms (комнаты);
  • a bag (сумка) - baggs (сумки);
  • a fork (вилка) - forks (вилки);
  • a page (страница) - pages (страницы);
  • a frog (лягушка) - a frogs (лягушки).

Есть и такие существительные, множественное число которых меняется немного иначе или не существует вообще. Есть и такие слова, которые уже стоят во множественном и не имеют единственного числа.

Исключения

Чтобы максимально запомнить следующие слова, советуем делать различные упражнения. Существительные английского языка, являющиеся исключениями:

  • man (мужчина) - men (мужчины);
  • woman (женщина) - women (женщина);
  • mouse (мышь) - mice (мыши);
  • tooth (зуб) - teeth (зубы);
  • foot (нога, ступня) - feet (ноги, ступни);
  • goose (гусь) - geese (гуси);
  • swine (свинья) - swine (свиньи);
  • child (ребенок) - children (дети);
  • deer (олень) - deer (олени).

Некоторые правила образования

Также есть еще несколько правил, которое стоит просто запомнить.

У существительных, имеющих окончание f или -fe, окончание множественного числа имеет форму: -ves. Приведем примеры:

  • knife (нож) - knives (ножи);
  • leaf (лист, листок) - leaves (листья).

Существительное в единственном числе, имеющее окончание -o, во множественном числе добавляет еще окончание -s:

  • radio (радио) - radios (радио во мн. числе).

Однако, если перед окончанием -o стоит еще одна гласная, при образовании множественного числа добавляется окончание -es:

  • potato (картофель) - potatoes (картошки).

Слово, имеющее окончание -y после согласного, меняет эту букву на букву -i, и только затем добавляется окончание -es:

  • family (семья) - families (семьи);
  • fly (муха) - flies (мухи).

Однако, если перед окончание -y стоит еще одна гласная, это правило работать не будет:

  • monkey (ключ) - monkeys (ключи).

Существительные, не имеющие единственного числа

В русском языке достаточно много слов, которые имеют только множественное число. Зачастую они обозначают парные предметы. И среди существительных английского языка множественного числа есть такие, которые совсем не имеют слова в единственном числе:

  • scissors - ножницы;
  • trousers - штаны, брюки;
  • customs - таможня;
  • scales весы;
  • riches - богатство;
  • goods - товар, товары;
  • glasses - очки;
  • contents - содержание, контент;
  • clothes - одежда;
  • wages - заработная плата.

Также есть особо существительное - people, которое переводится на наш русский язык как "народ" или "люди". В разных случаях оно может иметь или множественное число, или единственное.

  • В случае, когда говорится обобщенно о "людях", оно имеет множественное число: There are a lot of people (Здесь очень много людей).
  • Но если имеется ввиду "народ", общая группа людей, то существительное имеет единственное или множественное число: We should help people of every nationality, gender and religion (Нам следует помогать людям любой национальности, пола и религии).

Введение

1 Общая характеристика категории рода имен существительных в английском языке

2 Способы выражения рода у одушевлённых существительных в английском языке

3 Способы выражения рода у неодушевленных существительных в английском языке

Способы перевода существительных, маркированных по признаку рода, с английского языка на русский

Заключение

Список литературы


Введение


Грамматическая категория, как правило, является своеобразным отражением явлений существующего мира, категория числа отражает количественные отношения, категория времени отражает действие относительно момента речи и т.д. Но существуют и такие категории, которые не основаны на явлениях объективного мира. Так, например, категория рода в тех языках, где она есть, несёт чисто синтаксическую функцию организации словосочетаний путем согласования. Никаких реальных логических оснований она не имеет (вероятно, с этим и связано отличие родовой принадлежности того или иного существительного в разных языках).

Однако историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода, лишённая морфологических средств выражения, перестала существовать. Но при этом, как следствие древнеанглийской системы языка, в современном английском языке корабли, яхты и другие суда относятся к женскому роду. Более того, в разговорном английском языке, неофициальном стиле животные тоже приобретают категорию рода. Несовпадения в грамматическом роде ведёт к необходимости переводческих трансформаций.

В настоящее время исследования в области языка и коммуникации привлекают внимание значительного круга исследователей. В отечественной лингвистике формируется новое направление - гендерная лингвистика, которая, с одной стороны, изучает прототипы мужественности и женственности, зафиксированные в языке; а с другой стороны-особенности речевого поведения мужчин и женщин.

Представления о мужском и женском проявляются на разных уровнях языковой системы, в том числе и в грамматической категории рода. В основании категории рода лежит экстралингвистическая данность-существование людей разного пола с сопутствующими им гендерными значениями. Изменения экстралингвистического характера: женская эмансипация, перераспределение мужских и женских ролей в обществе вызывают изменения прототипов и, соответственно, отражается в языке.



.1 Общая характеристика категории рода имен существительных в английском языке


Существительное в древнеанглийском языке имело категории лица, числа, падежа, одушевленности и неодушевленности, а также четкую грамматическую категорию рода. Имелось 3 рода: мужской, женский и средний, которые различались не по оформлению самого существительного, а по формам согласуемых с ним прилагательных и местоимений. Во множественном числе род не определялся.

Грамматический род мог совпадать с реальным, например, слово modor «мать» - относилось к женскому роду. Иногда же они были противоположны: wifman «женщина» - мужского рода. Таким образом, категория рода уже в древний период была недостаточно устойчива, не отражала в языке реальных явлений и несла в себе ярко выраженную тенденцию к полному вырождению.

Существительные мужского рода составляли около 45%, женского-30%, среднего соответственно около 25%.

Принципы распределения по родам были неясны уже в эпоху первых дошедших до нас письменных памятников. Тем не менее, существуют определенные группы концептов:

к мужскому роду относились понятия, связанные с войной и охотой (secg «меч»), а также торговлей и управлением (ceap рынок»), много слов, связанных с водной стихией (burna ручей»). Также мужской род наиболее часто соотносился с понятиями силы, власти, страха (ellen «смелость»).

к женскому роду относились слова, обозначающие живую природу (ac «дуб»).

к среднему роду относились детеныши животных и дети (cealf «теленок»). Скорее сего, здесь отражена классификация активные/инактивные. Также сюда относились понятия водной стихии и абстрактные существительные.

Что качается родоуказания, то парадигмы мужского и среднего рода зачастую совпадали. Основное противопоставление наблюдалось по парадигмам мужского и женского рода. Женский род, таким образом, как бы выделялся в отдельный класс, противопоставленный классам мужского и среднего рода.

Среднеанглийский период характеризуется как период ослабленных окончаний, во всех родах и падежах окончания стали одинаковыми. Роль падежной системы стали выполнять предлоги и порядок слов.

Именно в среднеанглийский период началось активное заимствование существительных женского рода, в основном из французского языка. Суффиксы этих заимствованных слов перешли в разряд продуктивных словообразовательных суффиксов английского языка. Женский род, получив дополнительные способы маркировки, выдвинулся в оппозицию «мужской род - женский род».

На сегодняшний день заимствованные существительные женского рода составляют 30% от всех существительных женского рода в английском языке. Из них 21% - из французского языка. Исконные существительные, дошедшие до нас, составляют лишь 10%.

Что же касается современного языка, то мужской и женский род (за редким исключениям) относится лишь к существительным, несущим понятие «человек», а средний род - ко всем остальным.

Категория рода в современном английском языке является одним из наиболее спорных вопросов в грамматике. Подавляющее большинство лингвистов придерживаются точки зрения, что эта категория существовала только в древнеанглийском периоде. Считается, что, поскольку формальные показатели рода существительных исчезли к концу среднеанглийского периода и существительное больше не согласуется с примыкающими к нему прилагательными и глаголами, то категории рода в английском языке больше не существует. В древнеанглийском языке, как сейчас в русском и немецком, имена существительные, как уже было сказано, относились к мужскому, женскому и среднему роду.

Так, М.А.Колпакчи приводит такие примеры из древнеанглийского языка:

mona - луна, steorra - звезда - были мужского рода,

bricg - мост, tigol - кирпич - женского рода,

scip - корабль, eage - глаз - среднего рода.

Бывало, что грамматический род находился в противоречии с реальным полом: wlf - женщина и mægden - девушка, были в древнеанглийском языке словами среднего рода.

Что же касается современного этапа английского языка, то в настоящее время в научных кругах имеется несколько точек зрения относительно наличия либо отсутствия категории рода в английском языке:

oПервая точка зрения, которой придерживаются многие исследователи, гласит, что категории рода в современном английском как таковой нет.

oВторая точка зрения признаёт наличие категории рода в английском языке, но не на грамматическом уровне, а лишь на семантическом (т.е. она лишь подразумевается говорящим).

oИ наконец, третья точка зрения гласит, что категория рода в английском языке все же является грамматической, но в процессе исторического развития языка заметно редуцировалась.

В некоторых языках род выражается через флексию (русский язык), в некоторых - через артикль (der, die, das - немецкий язык). Однако в аналитических языках не действуют эти правила. Единственным надежным критерием родовой характеристики является согласование. Необходимо уточнить, что функцию родоуказания наиболее часто выполняют местоимения третьего лица единственного числа, даже при отсутствии других родоуказательных средств.

Функциональным назначением родовой классификации существительных является уточнение свойств, приписываемых объектам и явлениям действительности. Другими словами, приписывание существительному определенных родовых характеристик имеет целью сообщить о нем какую-либо дополнительную информацию, служащую фоновым признаком и выделяемую на основании принадлежности референта к определенному родовому классу. Неповторимость принципов родораспределения в различных языках и своеобразная «наследственность» в приписывании определенных родовых свойств существительным в пределах каждого отдельного языка свидетельствуют о том, что категория рода является своеобразным отражением обобщенного культурного опыта предшествующих поколений. Различия в родораспределении между разными языками свидетельствуют о различном отношении к одним и тем же понятиям у различных культур. Например, солнце - средний род и die Sonne (нем.) - женский род.

Категория рода имен существительных окончательно исчезла в числе многих грамматических упрощений в языке второй половины XVII века. Мужской род сохранился только за мужчинами, женский, - за женщинами, а все понятия и предметы и даже животные стали считаться существительными среднего рода, который передается местоимением it.

Сильным членом оппозиции «мужское - женское» является женский род: girl, mother, lady. Мужской род, соответственно слабый. Поэтому происходит его нейтрализация. Man - это уже не только мужчина, это человек в целом. Точно так же используется местоимение he. Именно это и вызывает столь бурное возмущение приверженцев феминизма.

Лексические способы выражения рода в современном английском языке гораздо богаче, чем принято считать.

Кроме того, в английском языке существует группа существительных, которые в зависимости от контекста могут обозначать либо мужчин, либо женщин, и могут замещаться либо местоимением he, либо - she, например: president, professor, friend и др. Такие существительные выделяются в особую группу - существительные общего рода . Для них категория рода является категорией переменного признака.

Таким образом, историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода существенно модифицировалась.

В процессе лингвистической эволюции постоянно с разных позиций рассматривались различия между женскими и мужскими речевыми стратегиями, противопоставлялись концептуальные и семантические параметры родовых универсалий в языке, обсуждались перспективы лингвистического нормирования речевых традиций в маркировании рода языковых единиц.


.2 Способы выражения рода у одушевлённых существительных в английском языке


Существует несколько способов выражения рода у одушевлённых существительных в английском языке.

Производные женские формы сегодня маркируются суффиксом или каким-либо другим морфологическим или лексическим признаком, который отличает женский род от общего. и в ряде случаев частично дублирует форму исходного мужского рода. Например, man - woman.

1 . Во-первых, одним из вариантов отображения родовой принадлежности может быть использование соответствующего существительного, относящегося к тому или иному роду.

Например:

boy - girl (мальчик - девочка)

husband - wife (муж - жена)- mother (отец - мать)- sister (брат - сестра)- daughter (сын - дочь)- mare (конь - кобыла)- nun (монах - монахиня)- queen (король - королева)- hen (петух - курица)- duck (селезень - утка)- lady (джентльмен - леди)- niece (племянник - племянница)- aunt (дядя - тетя)

И в ряде случаев форма женского рода частично дублирует форму исходного мужского рода. Например, man - woman.

2 . Особое место в создании гендерного модуля занимают маркеры женского рода английских существительных, обозначающих людей в сфере их профессиональной деятельности. В первую очередь, в данной подгруппе следует отметить традиционные суффиксы, оформляющие существительные соответствующей семантики: -ess, -ette, -ine.

Например:

author - authoress (писатель - писательница)- baroness (барон - баронесса)- countess (граф - графиня)- giantess (гигант (мужского рода) - гигант (женского рода))- heiress (наследник - наследница)- lioness (лев - львица)- poetess (поэт - поэтесса)

В британском варианте нормативное употребление допускает hostess, waitress, governess, stewardess и другие.

3. Также существительные женского рода могут образовываться путем замены суффикса (-or , -er , и др.) в существительном мужского пола, соответствующим суффиксом женского рода.

Например:

actor - actress (актер - актриса)- enchantress (волшебник - волшебница)- duchess (герцог - герцогиня)- empress (император - императрица)- princess (принц - принцесса)- tigress (тигр - тигрица)- waitress (официант - официантка)

master - mistress (хозяин - хозяйка)- sorceress (чародей - чародейка)

4. Существительное женского рода в некоторых случаях можно также получитьзаменяя в слове маркер мужского рода соответствующим маркером женского рода (в составных существительных):

grandfather - grandmother (дедушка - бабушка)- maid servant (слуга - служанка)

landlord - landlady (хозяин меблированных комнат - хозяйка меблированных комнат)- peahen (павлин - пава)- saleswoman (продавец - продавщица)

5 . Необходимость уточнения родовой принадлежности в контексте художественных произведений или в устном общении расширяет гендерный диапазон за счет параллельного сосуществования форм.

Например:

woman doctor - врач (женщина)

she-doctor - врач (женщина)

doctress - врач (женщина)

Расширение профессионального диапазона для представительниц женского пола, способствовали появлению имен существительных с суффиксом - ette:

Например:

Astronette - женщина-астронавт

Cosmonette - женщина-космонавт

Aviarette - летчица

Farmarette - фермерша

pickette - участница протеста-пикетирования

copette - женщина-полицейский

Подобные образования зарегистрированы и среди номинаций в сфере шоу-бизнеса:

Например:

Usherette - билетерша

Также следует выделить группу существительных относящихся к так называемому общему роду; существительные, относящиеся к общему роду, несут понятие одушевленного объекта, но не различаю родовой окраски. То есть подобные существительные, в зависимости от контекста могут обозначать объект, относя его к мужскому либо женскому роду.

Например :- учитель/the teacher entered the class-room, we greeted her .


1.3 Способы выражения рода у неодушевленных существительных в английском языке

существительное род английский язык

Как во всех правилах есть исключения, так и в вопросе гендерного состава английского языка существуют такие ситуации, когда необходимо исходить не из общих правил и логического анализа, а по аналогии с уже устоявшимися языковыми формами выражения, связанными с культурным и историческим развитием языка и его носителей.

Так, например, как ни странно, в английском языке к среднему роду, помимо неодушевленных предметов, относят также животных и детей до одного года. Что касается отнесения детей до одного года к среднему роду, то по данному факту существует предположение, предложенное Н. А. Гришиной, объясняющее подобное устоявшееся употребление. Она утверждает следующее: Существительные делятся на активные и инактивные, т.е. маленький ребенок (a baby) неподвижен без помощи взрослых и, соответственно, инактивен, поэтому это слово относится к среднему роду.

В русском языке есть слово "дитя", которое аналогично английскому слову (Baby) - оно тоже среднего рода, и применяется к детям обоих полов. А слова мужского рода "младенец" и "ребенок" также применимы к детям обоих полов.

В каждом языке свои странности. Но видны эти странности, обычно, иностранцам, изучающим этот язык. Человеку всегда кажется, что в его родном языке всё просто, понятно и очень логично. На самом деле, это не так.

Интересным фактом также следует признать то, что все же не всех животных человек склонен относить к среднему роду. Люди гордо называют по половому признаку своих домашних любимцев. Либо диких животных, в тех случаях необходимо знать их пол. Соответственно, кошка будет "she" - она, а кот - "he" - он.

Более того, существуют и обратные исключения, поскольку некоторые неодушевленные предметы, в стилистически окрашенной или эмоциональной речи, могут быть одухотворены и заменяться местоимениями he или she. К таким словам относят целые группы существительных, такие как названия кораблей, стран, автомобилей, и т.д.; подобные существительные, разумеется, не имеют родового признака, но почему-то их почти всегда заменяют на местоимение she.

) Соотнесение с женским родом различных видов судов. He only noticed, how well the skiff sailed… shes good, he thought

По мнению И.Э. Лалаянца, принадлежность обозначающих суда существительных к женскому роду можно, вероятно, объяснить тем, что слово «ship» произошло от скандинавского «cipam», обозначавшего нечто, связанное с женским лоном. Согласно древнему поверью, помещение мертвого викинга в ладью обозначало перерождение в чреве матери.

) Другая традиция - женский род для названий стран, использованных не как географическая, а как политико-экономическая единица, а также в мифологическом и поэтическом контекстах. Greece surpasses mankind in her exalted concepts…

) Еще одна группа - существительные, обозначающие различные средства передвижения. getting of the car… he said…Fill her up, please. Некоторые исследователи отмечают тот факт, что если хозяйка машины - женщина, она может говорить о ней в мужском роде.

) В отдельный класс также выделяются названия древних городов и городов-государств. В древности городам часто давали имена богинь (Афины), они считались покровительницами и основательницами этих городов. Bursley was to lose her identity Babylon, mother of all sins

5) Существительные nature, earth, world часто соотносятся с женским родом. Nature seemed to hold her breath

Также часто соотносятся с женским родом science и названия других наук. "The sweet nymph Algebra"

В сказках и поэтических текстах слабые существа предстают в женском роде, как she, а сильные или зловещие существа - в мужском роде, как he, например: Death is the only freedom I will know. I hear his black wings beating about me!

С. Д. Кацнельсон утверждал, что родовая характеристика неодушевленного предмета является примером создания стилистического эффекта. Любой, принадлежащий кому-то предмет, можно назвать, используя женский род, для подчеркивания особой ценности этого предмета для конкретного человека. My lady guitar


2. Способы перевода существительных, маркированных по признаку рода, с английского языка на русский


При рассмотрении способов перевода существительных, маркированных по признаку рода, более уместным будет выделить для рассмотрения четыре аспекта:

Существительные мужского рода

Существительные женского рода Одушевленные сущ-ные

Существительные общего рода

Существительные среднего рода Неодушевленные сущ-ные

Мужской и женский роды

Мужской и женский роды в английском языке, в подавляющем большинстве случаев, присущи лишь одушевленным существительным. Оба рода абсолютно логично распределены в английском языке относительно одушевленных существительных согласно половому признаку (как и в русском языке).

И здесь не возникает каких-либо проблем при переводе данных существительных с английского на русский, поскольку в данном случае изначальный род при переводе сохраняется.

Например:

Начальная форма: перевод:

A man (м. р.) - мужчина/ Он (м. р.)

A woman (ж. р.) - женщина/ Она (ж. р.)

A boy (м. р.) - мальчик/ Он (м. р.)

A girl (ж. р.) - девочка/ Она (ж. р.)

A salesman (м. р.) - продавец/ Он (м. р.) saleswoman (ж. р.) - продавщица/ Она (ж. р.)

Примеры из художественной литературы: («Treasure Island», «Остров Сокровищ»)

«And now that"s done,» said the blind man ; and at the words he suddenly left hold of me, and with incredible accuracy and nimbleness, skipped out of the parlour and into the road, where, as I still stood motionless I could hear his stick go tap-tap-tapping into the distance…» (оригинал)

«- Дело сделано, - сказал слепой . При этих словах он отпустил меня и с проворством, неожиданным в калеке, выскочил из общей комнаты на дорогу. Я все еще стоял неподвижно, прислушиваясь к удаляющемуся стуку его палки…» (перевод)

«Draw down the blind, Jim,» whispered my mother ; «they might come and watch outside. And now,» said she when I had done so, «we have to get the key off THAT; and who"s to touch it, I should like to know!» and she gave a kind of sob as she said the words.» (оригинал)

«- Опусти шторы, Джим, - прошептала мать . - Они могут следить за нами через окно… А теперь, - сказала она , когда я опустил шторы, - надо отыскать ключ от сундука… Но хотела бы я знать, кто решится дотронуться до него…» (перевод)

Как видно из примеров, в большинстве случаев, при переводе одушевленных существительных мужского либо женского рода на русский язык нет необходимости переводческих трансформаций, поскольку начальный и конечный роды данного существительного будут идентичными.

Общий род

Что касается общего рода в английском языке, то здесь при переводе на русский язык могут возникать некоторые затруднения, поскольку существительное общего рода могут подразумевать либо мужчину, либо женщину.

В данной ситуации для определения рода, в котором будет стоять конечное слово, необходимо руководствоваться контекстом, в котором употреблено это слово.

Например:

Начальная форма: перевод:

A teacher (общ. р.) - учитель (м. р.) / учительница (ж. р.)

A pupil (общ. р.) - ученик (м. р.) / ученица (ж. р.)

A friend (общ. р.) - друг (м. р.) / подруга (ж. р.)

A neighbour (общ. р.) - сосед (м. р.) / соседка (ж. р.)our teacher came in she saw us throwing bags.

Когда учительница вошла в класс, она увидела, что мы швыряем сумки.

Пример из художественной литературы: («Treasure Island», «Остров Сокровищ»)

«Perhaps you should,» replied the doctor. «My friend should, perhaps, have taken you along with him ; but the slight, if there be one, was unintentional. And you don"t like Mr. Arrow?» (оригинал)

«- Не спорю, - ответил доктор. - Моему другу , пожалуй, следовало набирать команду вместе с вами. Это промах, уверяю вас, совершенно случайный. Тут не было ничего преднамеренного. Затем, кажется, вам не нравится мистер Эрроу?» (перевод)

Вдобавок, в английском языке есть такие существительные общего рода, которые переводятся на русский язык также существительными общего рода, которые не требуют определения родовой принадлежности.

Например:

Начальная форма: перевод:

An upstart (общ. р.) - выскочка (общ. р.)

A judge (общ. р.) - судья (общ. р.)crybaby (общ. р.) - плакса (общ. р.)glutton (общ. р.) - обжора (общ. р.)

Средний род

Как мы знаем, к среднему роду в английском языке относятся неодушевленные предметы, природные явления, а также дети до одного года и животные. Большая часть существительных, которые в английском языке относятся к среднему роду, переводятся на русский язык существительным мужского либо женского рода.

Например:

Начальная форма: перевод:

A stone (ср. р.) - камень (м. р.)

A spoon (ср. р.) - ложка (ж. р.) (ср. р.) - ветер (м. р.)

A bird (ср. р.) - птица (ж. р.)

Но есть и такие существительные, которые и в английском и в русском языке относятся к среднему роду. Но проблема здесь заключается в том, что нельзя выделить конкретные тематические группы, к которым относятся данные слова.

Например:

Начальная форма: перевод:

A window (ср. р.) - окно (ср. р.)

Milk (ср. р.) - молоко (ср. р.)

A photo(ср. р.) - фото (ср. р.)heart(ср. р.) - сердце (ср. р.)face(ср. р.) - лицо (ср. р.)Sun(ср. р.) - солнце (ср. р.) plant(ср. р.) - растение (ср. р.)

До настоящего времени языковеды не прекращают попытки объяснить отношения родовых категорий к объектам окружающей действительности. Проблеме категории рода уделяли внимание многие отечественные и зарубежные лингвисты: О. Есперсен, И. А. Бодуэн-де-Куртенэ, Э. Прокош, Н. Я. Немировский, В. В. Иоффе, И. П. Мучник, Л. Ельмслев, А. А. Зализняк, А. М. Пешковский, Е. К. Курилович, А. Б. Копелиович, Г. Г. Корбетт, И. Г. Кошевая, И. У. Кобов, А. Миртов, А. В. Бондарко, А. И. Томсон, Я. И. Гин, М. Осман, I. Fodor, J. Lyons, A. Curzan, M. H. Ibrahim, J. J. A. Van Berkum и др. Исследовался генезис родовой категории, изучались ее формально-синтаксические характеристики. Тем не менее, сущность категории рода, её разноплановость и семантика на современном этапе развития лингвистики ещё недостаточно освещены в лингвистической литературе.


Заключение


В этой работе совершен четкий анализ рода в английском языке, что позволило сделать искомые выводы:

)В единственном числе структура рода проявляется личностной оппозицией.

)Главными выразителями характеристик рода являются личные местоимения третьего лица единственного числа.

)Женский род имеет множество вариаций образования и употребления.

) В настоящее время в системе выражения рода происходят определенные изменения, отражающие социальную перестройку общества.


Список литературы


1.Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. - Л., 1978.

2.Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка. - БГПУ, 2009.

.Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Просвещение, 1989.- 108 с.

Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.