Каждый, кто изучает английский язык, рано или поздно сталкивается с вопросом, какой английский глагол выбрать для слова «сказать». Этот вопрос возникает из-за того, что в английском языке таких глаголов четыре, и все они обозначают практически то же самое: say, tell, speak, talk. Разница между ними невелика, однако все же существует.
Давайте разберемся с каждым по порядку.
Первый синоним - say
Say означает "сказать", "выразить идею".
Глагол say используется, когда нам нужно высказать что-то. Нам важен именно процесс донесения информации. Нам не важна реакция собеседника, не нужен ответ. Мы просто произнесли фразу и на этом процесс окончен. Say часто используется после прямой речи.
Примеры: Don"t say anything! - Не говори ничего!
‘I’m at home’, Tom said. - «Я дома», - сказал Том.
Второй синоним - tell
Tell означает "рассказать", "сообщить информацию".
После tell нужно обязательно сообщить, к кому обращен рассказ.
Например:
Tell us your funny story! - Расскажи нам твою веселую историю!
I told my friend that I liked her dress. - Я сказала моей подруге, что мне нравится ее платье.
Третий синоним - speak
Speak - "разговаривать", "вести диалог".
Speak используется в тех случаях, когда происходит диалог. Мы говорим, нам отвечают, таким образом происходит двусторонняя коммуникация.
Например:
I don’t like to speak with my boss. - Я не люблю разговаривать с начальником.
Когда мы имеем в виду умение разговаривать на иностранных языках, мы также используем speak. Например:
He speaks English and Spanish. - Он говорит на английском и испанском языках.
После speak можно употреблять как to, так и with, эти варианты эквивалентны. Однако, когда мы говорим I speak to my friend, это означает, что я больше говорю, а друг больше слушает.
Также вариант speak with чаще употребляется в американском английском.
Четвертый синоним - talk
Talk - "говорить", "вести диалог".
Talk также означает ведение диалога, когда мы говорим и нам отвечают. Когда мы talk с кем-то, это означает, что мы его хорошо знаем, возможно, он наш друг.
Talk обязательно употребляется с частицей to! То есть talk to someone.
Например:
I want to talk to you. - Я хочу с тобой поговорить.
The mother talked to her daughter and gave some advice. - Мама поговорила с дочкой и дала ей совет.
Say и tell. Определяем разницу
В теории вроде бы все понятно, но на практике часто случается так, что и say, и tell обозначают "сказать". Тогда, чтобы понять, в чем разница между say и tell, нам помогут грамматические правила.
Правило 1
После tell мы обязательно должны указать, кому адресовано обращение. То есть должно присутствовать личное дополнение. После say этого указания может и не быть.
Сравните:
"Close the window, please", said Tom.
"Закройте окно, пожалуйста", - сказал Том.
"Close the window, please", Tom told me.
"Закройте окно, пожалуйста", - сказал мне Том.
Правило 2
После tell не требуется никаких предлогов!
Tom told to me - неправильно.
Tom told me - правильно.
Правило 3
После say требуется to, если мы хотим показать, к кому обращаемся.
"We should do our homework", my sister said to me.
"Мы должны сделать домашнюю работу", - сказала мне сестра.
Правило 4
"Let"s pick up this kitty, it"s so pretty", she said. - "Давай возьмем этого котенка, он такой миленький", - сказала она.
The brother said to his little sister: "Take the umbrella, it"s raining".
Брат сказал сестренке: "Возьми зонтик, идет дождь".
Когда у нас есть вопросы в прямой речи, мы берем say. Например:
He said: "Will you come to my place place tonight?"
Он сказал/спросил: "Ты придешь ко мне сегодня вечером?"
Tell также используется для введения прямой речи, но только в случае указаний, инструкций или наставлений.
Выбор между say и tell в таком случае зависит от контекста. Например:
"Come home before 10 p.m. and don"t forget to call me", the mother said.
"Приходи домой не позже 22 часов и не забудь мне позвонить", - сказала мама. (Он просто сказал один раз и все, на этом разговор окончен).
"Come home before 10 p.m. and don"t forget to call me", the mother told her daughter.
"Приходи домой не позже 22 часов и не забудь мне позвонить", - сказала мама своей дочери. (Этот вариант больше похож на нравоучения матери к дочери).
Разница между say и tell в косвенной речи
При использовании косвенной речи существуют некоторые нюансы в употреблении say и tell.
1. В косвенной речи можно использовать say либо tell, когда у нас утвердительные предложения. Например:
Tom said that he had visited many countries. - Том сказал, что он побывал во многих странах.
Tom told me that he had visited many countries. - Том сказал мне, что он побывал во многих странах.
В вопросительных предложениях нужно использовать слово ask (спросить) или его синонимы.
She asked me if it was cold outside. - Она спросила, холодно ли на улице.
Вместо ask мы можем также употребить другие глаголы, такие как advise (советовать), agree (соглашаться), suggest (предлагать), recommend (советовать), promise (обещать) и другие.
Например:
She advised to take an umbrella. — Она посоветовала взять зонт.
She demanded that everything should be done by the next morning. - Она потребовала, чтобы все было сделано до следующего утра.
2. Также существуют комбинации с глаголом tell, которые означают указания, советы и рекомендации. Например:
The teacher told me to repeat this rule.
Учитель посоветовал мне повторить это правило.
Tell Bob to go home and have a rest.
Скажите Бобу, чтобы он пошел домой и отдохнул.
3. Отдельное правило составляют устойчивые выражения, в которых можно употреблять только tell и которые нужно запомнить:
Tell the truth - сказать правду.
Tell a lie - врать.
Tell a story - рассказать что-нибудь (историю).
Tell the time - подсказать время.
Пассивный залог
Также существует разница между say и tell в В пассивном залоге эти фразы будут звучать как:
I was told. — Значит, что мне либо что-то рассказали, либо сказали, приказали что-то сделать.
I was told a funny story. - Мне рассказали веселую историю.
He was told to close the door. - Ему сказали (приказали) закрыть дверь.
I am said. — Значит, что обо мне говорят. После данной конструкции мы используем to плюс начальная форма глагола. Например:
I am said to be a good football player. - Обо мне говорят, что я хороший футболист.
He is said to be a gentleman. - Говорят, что он джентльмен.
Примеры для закрепления материала
"I"m hungry", he said. - "Я голоден", - сказал он.
"I"m hungry", he said to me. - "Я голоден", - сказал он мне.
"I"m hungry", he told me. - Я голоден", - сказал он мне.
(Обращаем внимание на предлог to и его отсутствие).
We were speaking after the lesson when he told me that he was hungry. - Мы разговаривали с ним после урока, когда он сказал мне, что голоден.
I talked to him and suggested to have dinner. - Я поговорил с ним и предложил пойти пообедать.
I said: "Would you like to eat out?" - Я сказал: "Не хочешь сходить куда-нибудь пообедать?"
I asked: "Would you like to eat out?" - Я спросил: "Не хочешь сходить куда-нибудь пообедать?"
"You should always take some snacks from home, it"s harmful for your health when you are very hungry", I told him. - "Всегда нужно брать что-нибудь перекусить из дома, быть голодным - это очень вредно для здоровья", - сказал я ему. (Нравоучение).
She said that she was hungry. - Он сказал, что он голоден.
I asked if she was hungry. - Я спросил, голодна ли она.
I suggest him to eat out somewhere. - Я предложил ему сходить куда-нибудь поесть.
I told him to go home and have dinner. - Я сказал (посоветовал) ему пойти домой и пообедать.
To tell the truth, it"s harmful to be hungry. - Если честно, это очень вредно - быть голодным.
He is told to go home and have dinner. - Ему сказали (приказали) пойти домой и пообедать.
He is said to be always hungry. - О нем говорят, что он всегда голодный.
Все эти примеры грамматически правильные. Можно использовать любой из вариантов, в зависимости от контекста.
Упражнения на разницу между say, tell, speak, talk
Переведите предложения на английский язык, учитывая все особенности использования.
- "Сегодня очень холодно", - сказал Том.
- Мой друг рассказал мне про свой веселый случай.
- Том сказал мне, что на улице очень холодно.
- Я знаю английский и французский языки.
- Мы обычно встречаемся и разговариваем с друзьями после работы.
- Мне нужно с тобой поговорить.
- Я не люблю разговаривать с незнакомцами на улице.
- Он сказал, что придет домой очень поздно.
- Мой друг сказал мне, что поможет выполнить домашнее задание.
- Девушка спросила, где находится кинотеатр.
- Мама посоветовала мне пойти спать пораньше.
- Скажите Тому, чтобы он не опаздывал на урок.
- Мне посоветовали прочитать эту книгу.
- Я никогда не лгу.
- Если честно (если сказать правду), мне не понравился этот фильм.
- Говорят, что она уехала за границу.
- Он согласился пойти со мной в кино.
- Я поговорил с прохожим, и он подсказал мне время.
На самом деле все не так уж и сложно. Нужно просто разобраться в правилах и запомнить наиболее распространенные случаи употребления. Желаем вам всегда делать правильный выбор между этими синонимами, и успехов в дальнейшем изучении английского языка!
Каждый день мы говорим с кем-то/рассказываем что-то. В английском языке есть слова speak, talk, say, tell, которые переводятся как «говорить/разговаривать/сказать/рассказать». Все они очень близки по смыслу, и часто мы можем использовать одно слово вместо другого - это не будет считаться ошибкой.
Но разница между ними все-таки есть. Давайте рассмотрим, какая.
Say
Произношение и перевод
Say [ˈseɪ] / [сэи] - сказать, говорить.
Значение слова
Выразить идею, чувство и т. д. с помощью слов.
Употребление
Мы используем слово say
, когда хотим о чем-то высказаться. При этом мы просто хотим донести какую-то информацию, нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Чаще всего это короткое высказывание (одно/пару предложений). Например: «Ее босс сказал, закончить проект к пятнице» (как видите, он просто донес информацию, а не хотел получить какой-то ответ).
Пример
‘I am so tired,’ she said
.
«Я так устала», - сказала она.
He said
that he lived in Moscow.
Он сказал, что живёт в Москве.
Tell
Произношение и перевод
Tell / [тэл] - говорить, рассказывать.
Значение слова
Сообщить информацию, историю.
Употребление
Мы используем слово tell
, когда хотим рассказать что-то (историю, сказку и т. д.). Опять же, это слово не подразумевает ответа, мы ведем монолог. Только теперь мы рассказываем какую-то длинную историю, а не просто делаем высказывание. Например: «Он рассказал мне, как прошел его день» (это была длинная история, человек хотел донести какую-то информацию, ответ не так важен в этой ситуации).
Пример
Tell
me that story.
Расскажи мне ту историю.
He told
me about his life in Germany.
Он рассказал мне о его жизни в Германии.
Speak
Произношение и перевод
Speak / [спиик] - разговаривать, говорить.
Значение слова
Вести диалог с кем-то.
Употребление
Используя слово speak
, мы подразумеваем двухстороннюю коммуникацию: ты говоришь - тебе отвечают. Например: «Она поговорила со своим начальником» (у них был диалог).
Так как мы учим любой зык именно для общения (чтобы что-то говорить и получать ответ), то на языках мы тоже speak. Например: «Она свободно говорит на английском».
Примечание. Обычно мы speak with кем-то.
Пример
I spoke
with my colleague yesterday.
Я поговорила со своей коллегой вчера.
They spoke
with reporters.
Они поговорили с репортерами.
Talk
Произношение и перевод
Talk [ˈtɔːk] / [тоок] - разговаривать, говорить.
Значение слова
Вести диалог с кем-то.
Употребление
Слово talk
используется, когда мы говорим что-то, а нам отвечают, то есть, когда ведем диалог с кем-то. Обычно это слово подразумевает то, что мы хорошо знаем человека, с которым разговариваем (друг, родственник и т. д.). Например: «Он поговорила с подругой».
Примечание. Мы всегда talk to кем-то.
Пример
I need to talk
to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
He talked
to his sister.
Он поговорил со своей сестрой.
В чем разница?
Слово say мы используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Обычно это какое-то небольшое высказывание. Например: «Она сказала, приходить к 10».
Слово tell мы также используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят. Только теперь это не отдельное высказывание, а полноценная, длинная история. Например: «Он рассказал про свое путешествие по Европе».
Слово speak в отличие от предыдущих, подразумевает диалог - мы говорим, нам отвечают. Это слово является формальным. Например: «Они поговорили со своими зарубежными коллегами».
Также speak используется, когда мы говорим о том, что можем говорить на каком-то языке, так как знание языка подразумевает двухстороннее общение. Например: «Она говорит на трех языках».
Слово talk одинаково по значению со speak - мы ведем диалог с кем-то. Единственная разница - оно является не таким формальным, обычно мы talk с кем-то, кого хорошо знаем (друзья, родные). Например: «Мне нужно поговорить об этом с сестрой».
Задание на закрепление
Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Она ___ мне о своих каникулах.
2. Мне нужно ___ с начальником.
3. Она ___ на французском.
4. Я поговорила со своим другом.
5. Он ___, что не придет сегодня.
6. Они ___ о конференции.
Greeting, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим разницу между глаголами «say», «tell», «speak» и «talk». Узнаем как читаются данные слова и их перевод, разберем значение, примеры использования и возможные исключения.
В английском эти 4 довольно похожих на первый взгляд глагола означают «говорить», «сказать», однако в различных случаях их употребления есть свои нюансы, о которых мы вам сегодня расскажем.
Глагол Say
Перевод
: «say» ["seɪ] - сказать, утверждать, сообщать, произносить наизусть, толковать, молвить.
Значение
: произношение определенной мысли собеседника.
Употребление
: при высказывании прямой речи.
Tom said to Ann, "I love you."
Том сказал Энн: «Я люблю тебя»
"I love you", he said to her, "Can"t live without you!" «
Я люблю тебя, — сказал он ей, — не могу жить без тебя!».
В данном случае глагол «say» может находиться перед прямой речью, в конце или в середине, а также перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения.
They said they had sent a letter.
Они сказали , что они отправили письмо.
Употребляется с прямым дополнением при отсутствии косвенного.
Who said that?
Кто это сказал ?
Перед словами, как «a word », «a name » и «a sentence ».
Don’t say a word.
Не говори ни слова.
She didn’t say my name.
Она не сказала мое имя.
Глагол Tell
Перевод
: «tell» - рассказывать, сообщать, выбалтывать, приказывать.
Значение
: дача указаний проинформировать (передать знания, рассказать); упоминание чего-либо сказанного кому-то. Далее следует дополнение, обозначающее лицо, с которым происходит разговор.
Употребление
: с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль.
Our teacher told us an interesting story.
Наш учитель рассказал нам интересную историю.
Tell me everything about yourself!
Расскажи мне всё о себе!
Mom, will you tell me a story tonight?
Мам, ты расскажешь мне сегодня историю на ночь?
Если после косвенного дополнения употребляется инфинитив , то значение глагола «tell » немного изменяется. В подобных предложениях он обычно обозначает «велеть », «приказать ».
My brother told me to bring this copy-book.
Мой брат велел мне принести эту тетрадь.
Также, не забываем о устойчивых выражениях с «tell»:
tell a lie - сказать неправду;
tell the truth - сказать правду;
tell a story - рассказывать историю;
tell fibs, tell tall tales - врать с три короба, «заливать».
Глагол Speak
Перевод
: «speak» - изъясняться, обращаться к кому-то, высказываться.
Значение
: отображение факта речи, а не содержания; указание языка, на котором говорим; обращение к группе людей (произношение речи).
Употребление
: в большинстве случаев используется в официальной речи; в значении говорить (быть способным говорить), беседовать с кем-либо, разговаривать.
She speaks 4 languages.
Она говорит на четырёх языках.
Беседовать с кем-либо (с предлогом «to »), о чем-либо (с предлогом «about »).
Today I have spoken to him about a party .
Я разговаривал с ним о вечеринке сегодня.
В значении говорить на каком-то языке.
What language is he speaking ?
На каком языке он говорит ?
В значении выступать где-либо с речью.
Did Adam speak at the meeting this morning?
Адам выступал на собрании сегодня утром?
В следующих выражениях:
speak fluently - говорить бегло, свободно;
speak quietly / softly - говорить спокойно, мягко;
speak quickly / rapidly - говорить быстро.
Глагол Talk
Перевод
: talk ["tɔ:k] - разговаривать с кем-либо, проводить беседу, болтать, обращаться к кому-то, говорить пустое.
Значение
: похож на глагол «speak». Однако последний — более официальный, а «talk» — более разговорный. К тому же, есть некоторые ситуации, когда употребление глагола «speak» просто неуместно.
Please stop talking !
Пожалуйста, прекратите разговаривать (болтать).
*В этом случае нельзя было бы поставить «speak».
Did you talk to him yesterday?
Ты беседовал с ним вчера?
What are you talking about?
О чем вы говорите ?
Употребление : используется преимущественно в разговорной речи.
Have you talked to her today?
Ты разговаривал с ней сегодня?
My friend talks too much.
Мой подруга слишком много болтает .
Выражение «stop talking » - «перестаньте разговаривать», следует запомнить, так как здесь не употребляется глагол «speak ».
talk nonsense - нести чушь;
talk the talk and walk the walk - подкреплять слова действиями. / Назвался груздём — полезай в кузов;
talk down - успокоить словами, заставить замолчать, переговорить, убедить;
talk dirty - говорить непристойности.
Предлагаем взглянуть на таблицу для уточнения различий между глаголами.
Глагол |
Значение |
Употребление |
Пример |
собеседник говорит, произносит или высказывает определенную мысль |
при высказывании прямой речи; перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения; с прямым дополнением при отсутствии косвенного. |
"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle.
He said he likes horror movies a lot. - Он сказал, что ему очень нравятся фильмы ужасов. Who said that? - Кто это сказал? |
|
дать указания, проинформировать или при упоминании чего-то, что кто-то кому-то что-то сказал |
с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль; в значении велеть, приказать (когда мы используем глагол действия в инфинитиве сразу после глагола “to tell”) |
My coach told me what to do to win the contest. - Мой тренер сказал мне, что делать, чтобы победить в состязании. My father told me to clean up all the mess after the party. - Мой отец сказал мне прибрать весь этот беспорядок после вечеринки. |
|
«говорить» в официальной речи |
возможность говорить; ведем диалог с другим человеком в формальной обстановке; когда говорим о владении каким-либо языком |
She speaks four languages. - Она говорит на четырёх языках. Like any man of faith, I speak from my heart. - Как любой верующий человек, я говорю от своего сердца. Do you speak English? - Ты говоришь по-английски. |
|
«говорить» в разговорной речи |
указываем на сам процесс говорения; ведем неформальный диалог |
Stop talking! I can’t concentrate because of you! - Хватит болтать! Я не могу сосредоточиться из-за тебя! What are you talking about? - О чем ты говоришь?! |
Для русского человека, эти четыре глагола сложны для понимания, т.к. они близки по смыслу, но употребляются в различных ситуациях и нередко вносят путаницу в голову изучающих английский язык. Давайте попробуем искоренить этот пробел…
To tell — рассказывать, говорить
To talk — разговаривать, беседовать
To say — сказать, говорить, произносить
To speak — разговаривать, говорить
Inveraray Castle фотограф: Norm Robbie
Глагол «TO TELL» (говорить, рассказывать)
1. Глагол «to tell» всегда употребляется при большом объёме сказанного. Это могут быть истории, повествования о чём-то и т.д…
a) Может быть употреблён с косвенным дополнением, которое непосредственно указывает на лицо, к которому обращена речь
My friends told him about the journey- Мои друзья рассказали ему о поездке.
Yesterday John told me an exciting story - Вчера Джон рассказал мне захватывающую историю.
b) Может быть употреблён с прямым дополнением. Например, с отдельным словом или сочетанием
John told me his address - Джон сказал мне свой адрес (отдельное слово).
His mum told me when to call - Его мама сказала мне когда позвонить (сочетание слов).
2. Это необходимо заучить! Также глагол «to tell» всегда нужно применять в следующих выражениях:
to tell the truth - сказать правду
to tell a lie - сказать неправду
to tell a story – повествовать, рассказывать историю
3. Внимание! При переводе, значение глагола «to tell» будет меняться, если после косвенного дополнения у нас стоит инфинитив. В этом случае предложение будем переводить в значении велеть, приказывать.
Boss told me to book the tickets. – Босс велел мне заказать билеты.
Глагол «TO TALK» (разговаривать, беседовать с кем-либо)
Глаголы «to talk» и «to speak» очень похожи по смыслу и практически обозначают одно и тоже. Различие только в том, что «to talk», как правило, употребляется в разговорной речи, а «to speak» — больше при официальном общении, публичных выступлениях.
Has David talked to them in the morning? - Дэвид разговаривал с ними утром?
We talked for hours. — Мы разговаривали часами.
Глагол «TO SAY» (сказать, говорить, произносить)
1. Глагол «to say» употребляется, если объём произнесённой речи небольшой. Чаще всего для передачи чужой речи, а особенно, в различных диалогах.
They said, ‘We have been in Italy’ - Они сказали: «Мы были в Италии»
He said, ‘When have you been in Italy ?’ - Он сказал: «Когда вы были в Италии?”
2. Также, глагол «say» употребляется перед словами «word, name, sentence».
She didn’t say his name - Она не сказала его имя.
I didn’t say a word. — Я не сказал ни слова/ ничего не сказал.
3. При указании конкретного лица, кому вы что-то хотите сказать, после глагола «say» употребляется предлог «to».
She said hello to you - Она передала тебе привет.
Глагол «TO SPEAK» (разговаривать, говорить)
1. Вести с кем-то беседу, разговаривать, т.е. в беседе всегда есть партнёр.
Has he spoken to Joe today? – Он сегодня разговаривал с Джо?
2. В ситуациях, когда человек выступает с докладом, делает презентацию или проводит конференцию. Тоже самое, если приходится выступать на собраниях или читать лекции. Чтобы легче запомнить, представьте себе трибуну. Всё, что связано с выступлениями с трибуны – употребляем с «to speak»