Чем отличаются слова speak say tell. В чем разница между Say и Tell

Каждый, кто изучает английский язык, рано или поздно сталкивается с вопросом, какой английский глагол выбрать для слова «сказать». Этот вопрос возникает из-за того, что в английском языке таких глаголов четыре, и все они обозначают практически то же самое: say, tell, speak, talk. Разница между ними невелика, однако все же существует.

Давайте разберемся с каждым по порядку.

Первый синоним - say

Say означает "сказать", "выразить идею".

Глагол say используется, когда нам нужно высказать что-то. Нам важен именно процесс донесения информации. Нам не важна реакция собеседника, не нужен ответ. Мы просто произнесли фразу и на этом процесс окончен. Say часто используется после прямой речи.

Примеры: Don"t say anything! - Не говори ничего!

‘I’m at home’, Tom said. - «Я дома», - сказал Том.

Второй синоним - tell

Tell означает "рассказать", "сообщить информацию".

После tell нужно обязательно сообщить, к кому обращен рассказ.

Например:

Tell us your funny story! - Расскажи нам твою веселую историю!

I told my friend that I liked her dress. - Я сказала моей подруге, что мне нравится ее платье.

Третий синоним - speak

Speak - "разговаривать", "вести диалог".

Speak используется в тех случаях, когда происходит диалог. Мы говорим, нам отвечают, таким образом происходит двусторонняя коммуникация.

Например:

I don’t like to speak with my boss. - Я не люблю разговаривать с начальником.

Когда мы имеем в виду умение разговаривать на иностранных языках, мы также используем speak. Например:

He speaks English and Spanish. - Он говорит на английском и испанском языках.

После speak можно употреблять как to, так и with, эти варианты эквивалентны. Однако, когда мы говорим I speak to my friend, это означает, что я больше говорю, а друг больше слушает.

Также вариант speak with чаще употребляется в американском английском.

Четвертый синоним - talk

Talk - "говорить", "вести диалог".

Talk также означает ведение диалога, когда мы говорим и нам отвечают. Когда мы talk с кем-то, это означает, что мы его хорошо знаем, возможно, он наш друг.

Talk обязательно употребляется с частицей to! То есть talk to someone.

Например:

I want to talk to you. - Я хочу с тобой поговорить.

The mother talked to her daughter and gave some advice. - Мама поговорила с дочкой и дала ей совет.

Say и tell. Определяем разницу

В теории вроде бы все понятно, но на практике часто случается так, что и say, и tell обозначают "сказать". Тогда, чтобы понять, в чем разница между say и tell, нам помогут грамматические правила.

Правило 1

После tell мы обязательно должны указать, кому адресовано обращение. То есть должно присутствовать личное дополнение. После say этого указания может и не быть.

Сравните:

"Close the window, please", said Tom.

"Закройте окно, пожалуйста", - сказал Том.

"Close the window, please", Tom told me.

"Закройте окно, пожалуйста", - сказал мне Том.

Правило 2

После tell не требуется никаких предлогов!

Tom told to me - неправильно.

Tom told me - правильно.

Правило 3

После say требуется to, если мы хотим показать, к кому обращаемся.

"We should do our homework", my sister said to me.

"Мы должны сделать домашнюю работу", - сказала мне сестра.

Правило 4

"Let"s pick up this kitty, it"s so pretty", she said. - "Давай возьмем этого котенка, он такой миленький", - сказала она.

The brother said to his little sister: "Take the umbrella, it"s raining".

Брат сказал сестренке: "Возьми зонтик, идет дождь".

Когда у нас есть вопросы в прямой речи, мы берем say. Например:

He said: "Will you come to my place place tonight?"

Он сказал/спросил: "Ты придешь ко мне сегодня вечером?"

Tell также используется для введения прямой речи, но только в случае указаний, инструкций или наставлений.

Выбор между say и tell в таком случае зависит от контекста. Например:

"Come home before 10 p.m. and don"t forget to call me", the mother said.

"Приходи домой не позже 22 часов и не забудь мне позвонить", - сказала мама. (Он просто сказал один раз и все, на этом разговор окончен).

"Come home before 10 p.m. and don"t forget to call me", the mother told her daughter.

"Приходи домой не позже 22 часов и не забудь мне позвонить", - сказала мама своей дочери. (Этот вариант больше похож на нравоучения матери к дочери).

Разница между say и tell в косвенной речи

При использовании косвенной речи существуют некоторые нюансы в употреблении say и tell.

1. В косвенной речи можно использовать say либо tell, когда у нас утвердительные предложения. Например:

Tom said that he had visited many countries. - Том сказал, что он побывал во многих странах.

Tom told me that he had visited many countries. - Том сказал мне, что он побывал во многих странах.

В вопросительных предложениях нужно использовать слово ask (спросить) или его синонимы.

She asked me if it was cold outside. - Она спросила, холодно ли на улице.

Вместо ask мы можем также употребить другие глаголы, такие как advise (советовать), agree (соглашаться), suggest (предлагать), recommend (советовать), promise (обещать) и другие.

Например:

She advised to take an umbrella. — Она посоветовала взять зонт.

She demanded that everything should be done by the next morning. - Она потребовала, чтобы все было сделано до следующего утра.

2. Также существуют комбинации с глаголом tell, которые означают указания, советы и рекомендации. Например:

The teacher told me to repeat this rule.

Учитель посоветовал мне повторить это правило.

Tell Bob to go home and have a rest.

Скажите Бобу, чтобы он пошел домой и отдохнул.

3. Отдельное правило составляют устойчивые выражения, в которых можно употреблять только tell и которые нужно запомнить:

Tell the truth - сказать правду.

Tell a lie - врать.

Tell a story - рассказать что-нибудь (историю).

Tell the time - подсказать время.

Пассивный залог

Также существует разница между say и tell в В пассивном залоге эти фразы будут звучать как:

I was told. — Значит, что мне либо что-то рассказали, либо сказали, приказали что-то сделать.

I was told a funny story. - Мне рассказали веселую историю.

He was told to close the door. - Ему сказали (приказали) закрыть дверь.

I am said. — Значит, что обо мне говорят. После данной конструкции мы используем to плюс начальная форма глагола. Например:

I am said to be a good football player. - Обо мне говорят, что я хороший футболист.

He is said to be a gentleman. - Говорят, что он джентльмен.

Примеры для закрепления материала

"I"m hungry", he said. - "Я голоден", - сказал он.

"I"m hungry", he said to me. - "Я голоден", - сказал он мне.

"I"m hungry", he told me. - Я голоден", - сказал он мне.

(Обращаем внимание на предлог to и его отсутствие).

We were speaking after the lesson when he told me that he was hungry. - Мы разговаривали с ним после урока, когда он сказал мне, что голоден.

I talked to him and suggested to have dinner. - Я поговорил с ним и предложил пойти пообедать.

I said: "Would you like to eat out?" - Я сказал: "Не хочешь сходить куда-нибудь пообедать?"

I asked: "Would you like to eat out?" - Я спросил: "Не хочешь сходить куда-нибудь пообедать?"

"You should always take some snacks from home, it"s harmful for your health when you are very hungry", I told him. - "Всегда нужно брать что-нибудь перекусить из дома, быть голодным - это очень вредно для здоровья", - сказал я ему. (Нравоучение).

She said that she was hungry. - Он сказал, что он голоден.

I asked if she was hungry. - Я спросил, голодна ли она.

I suggest him to eat out somewhere. - Я предложил ему сходить куда-нибудь поесть.

I told him to go home and have dinner. - Я сказал (посоветовал) ему пойти домой и пообедать.

To tell the truth, it"s harmful to be hungry. - Если честно, это очень вредно - быть голодным.

He is told to go home and have dinner. - Ему сказали (приказали) пойти домой и пообедать.

He is said to be always hungry. - О нем говорят, что он всегда голодный.

Все эти примеры грамматически правильные. Можно использовать любой из вариантов, в зависимости от контекста.

Упражнения на разницу между say, tell, speak, talk

Переведите предложения на английский язык, учитывая все особенности использования.

  • "Сегодня очень холодно", - сказал Том.
  • Мой друг рассказал мне про свой веселый случай.
  • Том сказал мне, что на улице очень холодно.
  • Я знаю английский и французский языки.
  • Мы обычно встречаемся и разговариваем с друзьями после работы.
  • Мне нужно с тобой поговорить.
  • Я не люблю разговаривать с незнакомцами на улице.
  • Он сказал, что придет домой очень поздно.
  • Мой друг сказал мне, что поможет выполнить домашнее задание.
  • Девушка спросила, где находится кинотеатр.
  • Мама посоветовала мне пойти спать пораньше.
  • Скажите Тому, чтобы он не опаздывал на урок.
  • Мне посоветовали прочитать эту книгу.
  • Я никогда не лгу.
  • Если честно (если сказать правду), мне не понравился этот фильм.
  • Говорят, что она уехала за границу.
  • Он согласился пойти со мной в кино.
  • Я поговорил с прохожим, и он подсказал мне время.

На самом деле все не так уж и сложно. Нужно просто разобраться в правилах и запомнить наиболее распространенные случаи употребления. Желаем вам всегда делать правильный выбор между этими синонимами, и успехов в дальнейшем изучении английского языка!

Каждый день мы говорим с кем-то/рассказываем что-то. В английском языке есть слова speak, talk, say, tell, которые переводятся как «говорить/разговаривать/сказать/рассказать». Все они очень близки по смыслу, и часто мы можем использовать одно слово вместо другого - это не будет считаться ошибкой.

Но разница между ними все-таки есть. Давайте рассмотрим, какая.

Say

Произношение и перевод

Say [ˈseɪ] / [сэи] - сказать, говорить.

Значение слова
Выразить идею, чувство и т. д. с помощью слов.

Употребление
Мы используем слово say , когда хотим о чем-то высказаться. При этом мы просто хотим донести какую-то информацию, нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Чаще всего это короткое высказывание (одно/пару предложений). Например: «Ее босс сказал, закончить проект к пятнице» (как видите, он просто донес информацию, а не хотел получить какой-то ответ).

Пример

‘I am so tired,’ she said .
«Я так устала», - сказала она.

He said that he lived in Moscow.
Он сказал, что живёт в Москве.

Tell

Произношение и перевод

Tell / [тэл] - говорить, рассказывать.

Значение слова
Сообщить информацию, историю.

Употребление
Мы используем слово tell , когда хотим рассказать что-то (историю, сказку и т. д.). Опять же, это слово не подразумевает ответа, мы ведем монолог. Только теперь мы рассказываем какую-то длинную историю, а не просто делаем высказывание. Например: «Он рассказал мне, как прошел его день» (это была длинная история, человек хотел донести какую-то информацию, ответ не так важен в этой ситуации).

Пример

Tell me that story.
Расскажи мне ту историю.

He told me about his life in Germany.
Он рассказал мне о его жизни в Германии.

Speak

Произношение и перевод

Speak / [спиик] - разговаривать, говорить.

Значение слова
Вести диалог с кем-то.

Употребление
Используя слово speak , мы подразумеваем двухстороннюю коммуникацию: ты говоришь - тебе отвечают. Например: «Она поговорила со своим начальником» (у них был диалог).

Так как мы учим любой зык именно для общения (чтобы что-то говорить и получать ответ), то на языках мы тоже speak. Например: «Она свободно говорит на английском».

Примечание. Обычно мы speak with кем-то.

Пример

I spoke with my colleague yesterday.
Я поговорила со своей коллегой вчера.

They spoke with reporters.
Они поговорили с репортерами.

Talk

Произношение и перевод

Talk [ˈtɔːk] / [тоок] - разговаривать, говорить.

Значение слова
Вести диалог с кем-то.

Употребление
Слово talk используется, когда мы говорим что-то, а нам отвечают, то есть, когда ведем диалог с кем-то. Обычно это слово подразумевает то, что мы хорошо знаем человека, с которым разговариваем (друг, родственник и т. д.). Например: «Он поговорила с подругой».

Примечание. Мы всегда talk to кем-то.

Пример

I need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.

He talked to his sister.
Он поговорил со своей сестрой.

В чем разница?

Слово say мы используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Обычно это какое-то небольшое высказывание. Например: «Она сказала, приходить к 10».

Слово tell мы также используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят. Только теперь это не отдельное высказывание, а полноценная, длинная история. Например: «Он рассказал про свое путешествие по Европе».

Слово speak в отличие от предыдущих, подразумевает диалог - мы говорим, нам отвечают. Это слово является формальным. Например: «Они поговорили со своими зарубежными коллегами».

Также speak используется, когда мы говорим о том, что можем говорить на каком-то языке, так как знание языка подразумевает двухстороннее общение. Например: «Она говорит на трех языках».

Слово talk одинаково по значению со speak - мы ведем диалог с кем-то. Единственная разница - оно является не таким формальным, обычно мы talk с кем-то, кого хорошо знаем (друзья, родные). Например: «Мне нужно поговорить об этом с сестрой».

Задание на закрепление

Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Она ___ мне о своих каникулах.
2. Мне нужно ___ с начальником.
3. Она ___ на французском.
4. Я поговорила со своим другом.
5. Он ___, что не придет сегодня.
6. Они ___ о конференции.

Greeting, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим разницу между глаголами «say», «tell», «speak» и «talk». Узнаем как читаются данные слова и их перевод, разберем значение, примеры использования и возможные исключения.

В английском эти 4 довольно похожих на первый взгляд глагола означают «говорить», «сказать», однако в различных случаях их употребления есть свои нюансы, о которых мы вам сегодня расскажем.

Глагол Say

Перевод : «say» ["seɪ] - сказать, утверждать, сообщать, произносить наизусть, толковать, молвить.
Значение : произношение определенной мысли собеседника.
Употребление : при высказывании прямой речи.

Tom said to Ann, "I love you."
Том сказал Энн: «Я люблю тебя»
"I love you", he said to her, "Can"t live without you!" «
Я люблю тебя, — сказал он ей, — не могу жить без тебя!».

В данном случае глагол «say» может находиться перед прямой речью, в конце или в середине, а также перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения.

They said they had sent a letter.
Они сказали , что они отправили письмо.

Употребляется с прямым дополнением при отсутствии косвенного.

Who said that?
Кто это сказал ?

Перед словами, как «a word », «a name » и «a sentence ».

Don’t say a word.
Не говори ни слова.
She didn’t say my name.
Она не сказала мое имя.

Глагол Tell

Перевод : «tell» - рассказывать, сообщать, выбалтывать, приказывать.
Значение : дача указаний проинформировать (передать знания, рассказать); упоминание чего-либо сказанного кому-то. Далее следует дополнение, обозначающее лицо, с которым происходит разговор.
Употребление : с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль.

Our teacher told us an interesting story.
Наш учитель рассказал нам интересную историю.
Tell me everything about yourself!
Расскажи мне всё о себе!
Mom, will you tell me a story tonight?
Мам, ты расскажешь мне сегодня историю на ночь?

Если после косвенного дополнения употребляется инфинитив , то значение глагола «tell » немного изменяется. В подобных предложениях он обычно обозначает «велеть », «приказать ».

My brother told me to bring this copy-book.
Мой брат велел мне принести эту тетрадь.

Также, не забываем о устойчивых выражениях с «tell»:

tell a lie - сказать неправду;
tell the truth - сказать правду;
tell a story - рассказывать историю;
tell fibs, tell tall tales - врать с три короба, «заливать».

Глагол Speak

Перевод : «speak» - изъясняться, обращаться к кому-то, высказываться.
Значение : отображение факта речи, а не содержания; указание языка, на котором говорим; обращение к группе людей (произношение речи).
Употребление : в большинстве случаев используется в официальной речи; в значении говорить (быть способным говорить), беседовать с кем-либо, разговаривать.

She speaks 4 languages.
Она говорит на четырёх языках.

Беседовать с кем-либо (с предлогом «to »), о чем-либо (с предлогом «about »).

Today I have spoken to him about a party .
Я разговаривал с ним о вечеринке сегодня.

В значении говорить на каком-то языке.

What language is he speaking ?
На каком языке он говорит ?

В значении выступать где-либо с речью.

Did Adam speak at the meeting this morning?
Адам выступал на собрании сегодня утром?

В следующих выражениях:

speak fluently - говорить бегло, свободно;
speak quietly / softly - говорить спокойно, мягко;
speak quickly / rapidly - говорить быстро.

Глагол Talk

Перевод : talk ["tɔ:k] - разговаривать с кем-либо, проводить беседу, болтать, обращаться к кому-то, говорить пустое.
Значение : похож на глагол «speak». Однако последний — более официальный, а «talk» — более разговорный. К тому же, есть некоторые ситуации, когда употребление глагола «speak» просто неуместно.

Please stop talking !
Пожалуйста, прекратите разговаривать (болтать).
*В этом случае нельзя было бы поставить «speak».
Did you talk to him yesterday?
Ты беседовал с ним вчера?
What are you talking about?
О чем вы говорите ?

Употребление : используется преимущественно в разговорной речи.

Have you talked to her today?
Ты разговаривал с ней сегодня?
My friend talks too much.
Мой подруга слишком много болтает .

Выражение «stop talking » - «перестаньте разговаривать», следует запомнить, так как здесь не употребляется глагол «speak ».

talk nonsense - нести чушь;
talk the talk and walk the walk - подкреплять слова действиями. / Назвался груздём — полезай в кузов;
talk down - успокоить словами, заставить замолчать, переговорить, убедить;
talk dirty - говорить непристойности.

Предлагаем взглянуть на таблицу для уточнения различий между глаголами.

Таблица: разница между Say, Tell, Speak и Talk

Глагол

Значение

Употребление

Пример

собеседник говорит, произносит или высказывает определенную мысль

при высказывании прямой речи;

перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения;

с прямым дополнением при отсутствии косвенного.

"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle.
«Платон мне друг, но истина дороже», — сказал Аристотель.

He said he likes horror movies a lot. - Он сказал, что ему очень нравятся фильмы ужасов.

Who said that? - Кто это сказал?

дать указания, проинформировать или при упоминании чего-то, что кто-то кому-то что-то сказал

с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль;

в значении велеть, приказать (когда мы используем глагол действия в инфинитиве сразу после глагола “to tell”)

My coach told me what to do to win the contest. - Мой тренер сказал мне, что делать, чтобы победить в состязании.

My father told me to clean up all the mess after the party. - Мой отец сказал мне прибрать весь этот беспорядок после вечеринки.

«говорить» в официальной речи

возможность говорить;

ведем диалог с другим человеком в формальной обстановке;

когда говорим о владении каким-либо языком

She speaks four languages. - Она говорит на четырёх языках.

Like any man of faith, I speak from my heart. - Как любой верующий человек, я говорю от своего сердца.

Do you speak English? - Ты говоришь по-английски.

«говорить» в разговорной речи

указываем на сам процесс говорения;

ведем неформальный диалог

Stop talking! I can’t concentrate because of you! - Хватит болтать! Я не могу сосредоточиться из-за тебя!

What are you talking about? - О чем ты говоришь?!

Для русского человека, эти четыре глагола сложны для понимания, т.к. они близки по смыслу, но употребляются в различных ситуациях и нередко вносят путаницу в голову изучающих английский язык. Давайте попробуем искоренить этот пробел…

To tell — рассказывать, говорить

To talk — разговаривать, беседовать

To say — сказать, говорить, произносить

To speak — разговаривать, говорить

Inveraray Castle фотограф: Norm Robbie

Глагол «TO TELL» (говорить, рассказывать)

1. Глагол «to tell» всегда употребляется при большом объёме сказанного. Это могут быть истории, повествования о чём-то и т.д…

a) Может быть употреблён с косвенным дополнением, которое непосредственно указывает на лицо, к которому обращена речь

My friends told him about the journey- Мои друзья рассказали ему о поездке.
Yesterday John told me an exciting story - Вчера Джон рассказал мне захватывающую историю.

b) Может быть употреблён с прямым дополнением. Например, с отдельным словом или сочетанием

John told me his address - Джон сказал мне свой адрес (отдельное слово).
His mum told me when to call - Его мама сказала мне когда позвонить (сочетание слов).

2. Это необходимо заучить! Также глагол «to tell» всегда нужно применять в следующих выражениях:

to tell the truth - сказать правду

to tell a lie - сказать неправду

to tell a story – повествовать, рассказывать историю

3. Внимание! При переводе, значение глагола «to tell» будет меняться, если после косвенного дополнения у нас стоит инфинитив. В этом случае предложение будем переводить в значении велеть, приказывать.

Boss told me to book the tickets. – Босс велел мне заказать билеты.

Глагол «TO TALK» (разговаривать, беседовать с кем-либо)

Глаголы «to talk» и «to speak» очень похожи по смыслу и практически обозначают одно и тоже. Различие только в том, что «to talk», как правило, употребляется в разговорной речи, а «to speak» — больше при официальном общении, публичных выступлениях.

Has David talked to them in the morning? - Дэвид разговаривал с ними утром?
We talked for hours. — Мы разговаривали часами.

Глагол «TO SAY» (сказать, говорить, произносить)

1. Глагол «to say» употребляется, если объём произнесённой речи небольшой. Чаще всего для передачи чужой речи, а особенно, в различных диалогах.

They said, ‘We have been in Italy’ - Они сказали: «Мы были в Италии»
He said, ‘When have you been in Italy ?’ - Он сказал: «Когда вы были в Италии?”

2. Также, глагол «say» употребляется перед словами «word, name, sentence».

She didn’t say his name - Она не сказала его имя.
I didn’t say a word. — Я не сказал ни слова/ ничего не сказал.

3. При указании конкретного лица, кому вы что-то хотите сказать, после глагола «say» употребляется предлог «to».

She said hello to you - Она передала тебе привет.

Глагол «TO SPEAK» (разговаривать, говорить)

1. Вести с кем-то беседу, разговаривать, т.е. в беседе всегда есть партнёр.

Has he spoken to Joe today? – Он сегодня разговаривал с Джо?

2. В ситуациях, когда человек выступает с докладом, делает презентацию или проводит конференцию. Тоже самое, если приходится выступать на собраниях или читать лекции. Чтобы легче запомнить, представьте себе трибуну. Всё, что связано с выступлениями с трибуны – употребляем с «to speak»