Различие speak tell talk say. В чем разница между say, tell, speak и talk

Каждый день мы говорим с кем-то/рассказываем что-то. В английском языке есть слова speak, talk, say, tell, которые переводятся как «говорить/разговаривать/сказать/рассказать». Все они очень близки по смыслу, и часто мы можем использовать одно слово вместо другого - это не будет считаться ошибкой.

Но разница между ними все-таки есть. Давайте рассмотрим, какая.

Say

Произношение и перевод

Say [ˈseɪ] / [сэи] - сказать, говорить.

Значение слова
Выразить идею, чувство и т. д. с помощью слов.

Употребление
Мы используем слово say , когда хотим о чем-то высказаться. При этом мы просто хотим донести какую-то информацию, нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Чаще всего это короткое высказывание (одно/пару предложений). Например: «Ее босс сказал, закончить проект к пятнице» (как видите, он просто донес информацию, а не хотел получить какой-то ответ).

Пример

‘I am so tired,’ she said .
«Я так устала», - сказала она.

He said that he lived in Moscow.
Он сказал, что живёт в Москве.

Tell

Произношение и перевод

Tell / [тэл] - говорить, рассказывать.

Значение слова
Сообщить информацию, историю.

Употребление
Мы используем слово tell , когда хотим рассказать что-то (историю, сказку и т. д.). Опять же, это слово не подразумевает ответа, мы ведем монолог. Только теперь мы рассказываем какую-то длинную историю, а не просто делаем высказывание. Например: «Он рассказал мне, как прошел его день» (это была длинная история, человек хотел донести какую-то информацию, ответ не так важен в этой ситуации).

Пример

Tell me that story.
Расскажи мне ту историю.

He told me about his life in Germany.
Он рассказал мне о его жизни в Германии.

Speak

Произношение и перевод

Speak / [спиик] - разговаривать, говорить.

Значение слова
Вести диалог с кем-то.

Употребление
Используя слово speak , мы подразумеваем двухстороннюю коммуникацию: ты говоришь - тебе отвечают. Например: «Она поговорила со своим начальником» (у них был диалог).

Так как мы учим любой зык именно для общения (чтобы что-то говорить и получать ответ), то на языках мы тоже speak. Например: «Она свободно говорит на английском».

Примечание. Обычно мы speak with кем-то.

Пример

I spoke with my colleague yesterday.
Я поговорила со своей коллегой вчера.

They spoke with reporters.
Они поговорили с репортерами.

Talk

Произношение и перевод

Talk [ˈtɔːk] / [тоок] - разговаривать, говорить.

Значение слова
Вести диалог с кем-то.

Употребление
Слово talk используется, когда мы говорим что-то, а нам отвечают, то есть, когда ведем диалог с кем-то. Обычно это слово подразумевает то, что мы хорошо знаем человека, с которым разговариваем (друг, родственник и т. д.). Например: «Он поговорила с подругой».

Примечание. Мы всегда talk to кем-то.

Пример

I need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.

He talked to his sister.
Он поговорил со своей сестрой.

В чем разница?

Слово say мы используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят или ответят ли вообще. Обычно это какое-то небольшое высказывание. Например: «Она сказала, приходить к 10».

Слово tell мы также используем, когда хотим донести какую-то информацию, и нам не важно, что нам ответят. Только теперь это не отдельное высказывание, а полноценная, длинная история. Например: «Он рассказал про свое путешествие по Европе».

Слово speak в отличие от предыдущих, подразумевает диалог - мы говорим, нам отвечают. Это слово является формальным. Например: «Они поговорили со своими зарубежными коллегами».

Также speak используется, когда мы говорим о том, что можем говорить на каком-то языке, так как знание языка подразумевает двухстороннее общение. Например: «Она говорит на трех языках».

Слово talk одинаково по значению со speak - мы ведем диалог с кем-то. Единственная разница - оно является не таким формальным, обычно мы talk с кем-то, кого хорошо знаем (друзья, родные). Например: «Мне нужно поговорить об этом с сестрой».

Задание на закрепление

Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Она ___ мне о своих каникулах.
2. Мне нужно ___ с начальником.
3. Она ___ на французском.
4. Я поговорила со своим другом.
5. Он ___, что не придет сегодня.
6. Они ___ о конференции.

Greeting, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим разницу между глаголами «say», «tell», «speak» и «talk». Узнаем как читаются данные слова и их перевод, разберем значение, примеры использования и возможные исключения.

В английском эти 4 довольно похожих на первый взгляд глагола означают «говорить», «сказать», однако в различных случаях их употребления есть свои нюансы, о которых мы вам сегодня расскажем.

Глагол Say

Перевод : «say» ["seɪ] - сказать, утверждать, сообщать, произносить наизусть, толковать, молвить.
Значение : произношение определенной мысли собеседника.
Употребление : при высказывании прямой речи.

Tom said to Ann, "I love you."
Том сказал Энн: «Я люблю тебя»
"I love you", he said to her, "Can"t live without you!" «
Я люблю тебя, — сказал он ей, — не могу жить без тебя!».

В данном случае глагол «say» может находиться перед прямой речью, в конце или в середине, а также перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения.

They said they had sent a letter.
Они сказали , что они отправили письмо.

Употребляется с прямым дополнением при отсутствии косвенного.

Who said that?
Кто это сказал ?

Перед словами, как «a word », «a name » и «a sentence ».

Don’t say a word.
Не говори ни слова.
She didn’t say my name.
Она не сказала мое имя.

Глагол Tell

Перевод : «tell» - рассказывать, сообщать, выбалтывать, приказывать.
Значение : дача указаний проинформировать (передать знания, рассказать); упоминание чего-либо сказанного кому-то. Далее следует дополнение, обозначающее лицо, с которым происходит разговор.
Употребление : с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль.

Our teacher told us an interesting story.
Наш учитель рассказал нам интересную историю.
Tell me everything about yourself!
Расскажи мне всё о себе!
Mom, will you tell me a story tonight?
Мам, ты расскажешь мне сегодня историю на ночь?

Если после косвенного дополнения употребляется инфинитив , то значение глагола «tell » немного изменяется. В подобных предложениях он обычно обозначает «велеть », «приказать ».

My brother told me to bring this copy-book.
Мой брат велел мне принести эту тетрадь.

Также, не забываем о устойчивых выражениях с «tell»:

tell a lie - сказать неправду;
tell the truth - сказать правду;
tell a story - рассказывать историю;
tell fibs, tell tall tales - врать с три короба, «заливать».

Глагол Speak

Перевод : «speak» - изъясняться, обращаться к кому-то, высказываться.
Значение : отображение факта речи, а не содержания; указание языка, на котором говорим; обращение к группе людей (произношение речи).
Употребление : в большинстве случаев используется в официальной речи; в значении говорить (быть способным говорить), беседовать с кем-либо, разговаривать.

She speaks 4 languages.
Она говорит на четырёх языках.

Беседовать с кем-либо (с предлогом «to »), о чем-либо (с предлогом «about »).

Today I have spoken to him about a party .
Я разговаривал с ним о вечеринке сегодня.

В значении говорить на каком-то языке.

What language is he speaking ?
На каком языке он говорит ?

В значении выступать где-либо с речью.

Did Adam speak at the meeting this morning?
Адам выступал на собрании сегодня утром?

В следующих выражениях:

speak fluently - говорить бегло, свободно;
speak quietly / softly - говорить спокойно, мягко;
speak quickly / rapidly - говорить быстро.

Глагол Talk

Перевод : talk ["tɔ:k] - разговаривать с кем-либо, проводить беседу, болтать, обращаться к кому-то, говорить пустое.
Значение : похож на глагол «speak». Однако последний — более официальный, а «talk» — более разговорный. К тому же, есть некоторые ситуации, когда употребление глагола «speak» просто неуместно.

Please stop talking !
Пожалуйста, прекратите разговаривать (болтать).
*В этом случае нельзя было бы поставить «speak».
Did you talk to him yesterday?
Ты беседовал с ним вчера?
What are you talking about?
О чем вы говорите ?

Употребление : используется преимущественно в разговорной речи.

Have you talked to her today?
Ты разговаривал с ней сегодня?
My friend talks too much.
Мой подруга слишком много болтает .

Выражение «stop talking » - «перестаньте разговаривать», следует запомнить, так как здесь не употребляется глагол «speak ».

talk nonsense - нести чушь;
talk the talk and walk the walk - подкреплять слова действиями. / Назвался груздём — полезай в кузов;
talk down - успокоить словами, заставить замолчать, переговорить, убедить;
talk dirty - говорить непристойности.

Предлагаем взглянуть на таблицу для уточнения различий между глаголами.

Таблица: разница между Say, Tell, Speak и Talk

Глагол

Значение

Употребление

Пример

собеседник говорит, произносит или высказывает определенную мысль

при высказывании прямой речи;

перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения;

с прямым дополнением при отсутствии косвенного.

"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle.
«Платон мне друг, но истина дороже», — сказал Аристотель.

He said he likes horror movies a lot. - Он сказал, что ему очень нравятся фильмы ужасов.

Who said that? - Кто это сказал?

дать указания, проинформировать или при упоминании чего-то, что кто-то кому-то что-то сказал

с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль;

в значении велеть, приказать (когда мы используем глагол действия в инфинитиве сразу после глагола “to tell”)

My coach told me what to do to win the contest. - Мой тренер сказал мне, что делать, чтобы победить в состязании.

My father told me to clean up all the mess after the party. - Мой отец сказал мне прибрать весь этот беспорядок после вечеринки.

«говорить» в официальной речи

возможность говорить;

ведем диалог с другим человеком в формальной обстановке;

когда говорим о владении каким-либо языком

She speaks four languages. - Она говорит на четырёх языках.

Like any man of faith, I speak from my heart. - Как любой верующий человек, я говорю от своего сердца.

Do you speak English? - Ты говоришь по-английски.

«говорить» в разговорной речи

указываем на сам процесс говорения;

ведем неформальный диалог

Stop talking! I can’t concentrate because of you! - Хватит болтать! Я не могу сосредоточиться из-за тебя!

What are you talking about? - О чем ты говоришь?!

Для того чтобы в английском языке употребить слово "сказать, говорить ", можно использовать следующие глаголы: speak, tell, say, talk .
В аудиокурсе английского языка VoxBook множество примеров с этими глаголами, но из контекста аудиокурса не всегда очевидна разница между тем или иным словом. Поэтому рассмотрим применение этих глаголов подробнее.

Tell - сказать, рассказать, сообщить, передать информацию (другому человеку). При этом информация значительного объема (целая история). Обычно после глагола to tell указывается тот, кому говорят. Tell часто употребляется в косвенной речи с дополнением.

После глагола to tell всегда идет дополнение, если дополнений несколько, то сначала идет косвенное дополнение (кому), а затем прямое (что).

Tell + косвенное дополнение + прямое дополнение (Tell + кому-то + что-то) :
She about herself. - Она рассказала мне о себе (косв.дополнение: кому рассказала - мне; прям.дополнение: что рассказала - о себе ) .
He . - Он рассказал нам историю (косв.дополнение: кому рассказал - нам ; прям.дополнение: что рассказал - историю) .
What did he ? - Что он сказал тебе?
"I would not tell them too much," said Holmes. - "Я не скажу им слишком много," сказал Холмс.
You did not you intended to go into harness. - Вы мне не говорили, что собираетесь впрячься в работу.

Tell - употребляется с просьбами и приказами :
He tells us not to go that place. - Он сказал нам не ходить в то место.
He told him to meet me at the cafe. - Он сказал ему встретить меня в кафе.

Существуют некоторые исключения, которые освобождают глагол to tell от обязательного после него + косвенного дополнения + прямого дополнения (сказать + кому-то + что-то), но все равно требуется дополнение. Эти исключения являются устойчивыми выражениями, которые сочетаются только с глаголом tell и НЕ СОЧЕТАЮТСЯ С SAY . Их нужно запомнить. Вот некоторые их них:

СОЧЕТАЮТСЯ С TELL:
I can tell the time. - Я могу сказать который час.
tell a joke - рассказать шутку
tell a lie - лгать
tell a secret - разглашать тайну
tell a story - рассказать историю
talk big / large / tall - хвастать, бахвалиться
tell on somebody - ябедничать / жаловаться на кого-то
tell one from another - отличить одно от другого
tell somebody one’s name - назвать кому-либо свое имя
tell somebody so - говорить с кем-либо таким образом
tell somebody the way - указать кому-либо путь; рассказать, как пройти
tell someone’s fortune - предсказывать удачу
tell the difference - установить разницу
tell the news – рассказать новости
tell the time - сказать время
tell the truth/false - говорить правду/ложь

How forgetful I am, and how careless you are not to tell the difference between live un and dead un [как я забывчива, и какой ты невнимательный, что не установил разницу между живым (парнем) и мертвым (парнем)] ".

Глагол Say в английском языке

Неправильный глагол say [ˈseɪ] - said [ˈsed] - said [ˈsed] Say - сказать что-то. Нет обоюдного обмена информацией; информация передается в одном направлении; говорит один человек. Информации передается мало, отдельные слова или короткие фразы. С say обычно не указывают кому говорят, но если необходимо указать кому говорят, то обязательно используют to :
Сравните:

What did he you? - Что он сказал тебе? Не требуется to .
What did he to you? - Что он сказал тебе? Необходимо to .

С глаголом to said обычно не указывается тот, кому говорят
Say + that + clause (предложение)
John said that he received good news. - Джон сказал, что он получил хорошие новости.
He said (that) he wasn"t lazy. - Он сказал, что он не ленив. Можно опустить that .

Но если необходимо указать тот кому говорят, обязательно надо использовать to .
Say + что-то + Кому-то.
John said something funny to me. - Джон сказал что-то смешное для меня. Обязательно to .
What did he say to you? -Что он сказал тебе?
As she entered, she said "Hello" to me. - Когда она вошла, она сказала "Привет" мне.

Say + to + vebr
My teacher always says to work hard. - Мой учитель всегда говорит упорно работать.

Say + "wh-" noun + clause (существительное + предложение)
My teacher say when she would return. - Мой учитель сказал, когда она вернется.

He said to my that... распространенная ошибка пропуск TO.
He told me that... Так можно.

Say часто используют в прямой и косвенной речи
Tom said, "I"m awfully tired." - Том сказал, "я ужасно устал". Прямая речь
Tom said that he was awfully tired. - Том сказал, что он ужасно устал. Косвенная речь

She said, "Jane plays the piano so well." - Она сказала, - Джейн так хорошо играет на пианино. Прямая речь
She said Jane played the piano very well. - Она сказала, что Джейн очень хорошо играет на пианино. Косвенная речь

He says he wants to come with us. - Он говорит, что хочет пойти с нами. Говорит один человек, двухстороннего обмена информацией нет.

Имеется ряд устойчивых выражений, которые сочетаются только с глаголом say и НЕ СОЧЕТАЮТСЯ С TELL. Их нужно запомнить. Вот некоторые их них:

СОЧЕТАЮТСЯ С SAY:
to say little / much - сказать мало / много say a few words - сказать несколько слов
say a prayer - молиться
say for certain / sure - уверенно заявить, сказать определенно
say good morning/afternoon - поздороваться (досл. сказать доброе утро, добрый день)
say hello - передавать привет
say no more - больше ничего не сказать, замолчать
say so - голословное заявление

В аудиокурсе VoxBook в сказке "Jack and the Beanstalk" из сборника English Fairy Tales с одним из этих исключений:

"Really?" said Jack [правда?] ; "you don"t say so [ты не говори «так» = просто так] ".

(English Fairy Tales - "Jack and the Beanstalk")


Разница употребления глаголов Say и Tell в английском языке

Say, Tell не предполагает обоюдного обмена информацией, информация передается в одном направлении, как правило говорит один человек. Разница заключается в том, что эти глаголы употребляют для передачи разного количества информации. Say короткая информация, Tell история, много информации.

Tell + Кому-то + что-то.
John told Bob the good news. -Джон сказал Бобу хорошую новость.

С say обычно НЕ указывают кому говорят, но если это необходимо, то обязательно используют to , в то время как c Tell никогда НЕ ставится to .

What did he tell you ? - Что он сказал тебе? Не требуется to .
What did he say to you ? - Что от сказал тебе? Необходимо to .

Употребление глаголов Talk и Speak в английском языке

Talk и Speak - разговаривать, говорить. Обычно эти слова взаимозаменяемые.
Передают больше сам процесс разговора, факт речи, а не ее содержание. То есть указывается не то, что было сказано, не содержание разговора, а указывают на сам факт разговора и его количественные и качественные характеристики.

Слова эти взаимозаменяемые:
I need to talk to you.
I need to speak to you. - Мне нужно поговорить с тобой.

Глагол Speak в английском языке

Неправильный глагол speak - spoke - spoken [ˈspəʊkən] Speak - разговаривать, говорить, выражать свои мысли, говорить официально.
Выступление, лекция, монолог, обращение к кому либо; родители говорят ребенку, ребенок слушает и иногда отвечает.
Так же всегда говорить на иностранном языке.

Speak - часто передает факт речи, а не ее содержание, может подразумевает формальную, официальную обстановку:
... speak well
... speak badly
передается не содержание, а то как мы говорим: хорошо, плохо, громко...

Speak - факт речи в формальной, официальной обстановке:
Не spoke to/with the class about the problem. - Он говорил с классом о проблеме.
The Prime Minister spoke to the crowded room for 15 minutes. - Премьер-министр выступил в переполненном зале в течение 15 минут.

Speak - принято использовать при разговоре о языке:
Do you speak English? - Вы говорите по-английски.
He speak three languages. - Он говорит на трех языках.

В сказке аудиокурса "Nix Nought Nothing" из сборника English Fairy Tales со словом speak:

"Waken, waken, and speak to me [проснись, проснись и поговори со мной] !" But he would not waken [но он не проснулся]…

(English Fairy Tales - "Nix Nought Nothing")

Глагол Talk в английском языке

Глагол talk [ˈtɔːk] Talk - разговаривать, говорить, болтать, обсуждать не формально. Равноправное общение, равноправный диалог нескольких лиц, взаимообмен фразами (вспомните знакомое слово talk show).

Talk - не формальная, не официальная обстановка:
We were drinking coffee and talking about the weather. - Мы пили кофе и говорили о погоде.
Stop talking! - Перестаньте болтать.
Can I talk to/with Alexander, please? - Могу я поговорить с Александром.
We talked on the phone for over an hour. - Мы болтали по телефону более часу.

Разница употребления глаголов Speak и Talk в английском языке

Разница в употреблении Speak и Talk заключается в следующем:

Talk - разговаривать, говорить, болтать, не формально, не официально. Равноправное общение, равноправный диалог нескольких лиц, взаимообмен фразами.
Speak - разговаривать, говорить, говорить формально, официально. Выступление, лекция, монолог, обращение к кому либо.

В аудиокурсе VoxBook в сказке "The three little pigs" из сборника English Fairy Tales с одним из этих слов (в смысле болтать):

Once upon a time [когда-то] , when pigs could talk [когда свиньи могли говорить] and no one had ever heard of bacon [и никто «когда-либо»= никогда (не) слышал о беконе] , there lived an old piggy mother with her three little sons [«там» жила старая свинка мать с ее тремя маленькими сыновьями] .

(English Fairy Tales - "The three little pigs")




Употребление глаголов, которые часто вызывают путаницу у начинающих.

Здравствуйте, друзья! В этой статье попробую объяснить разницу в употреблении четырех глаголов: to speak, to talk, to tell, to say. Эти слова действительно вызывают затруднения в самом начале изучения. Иногда не совсем понятно какое из них употребить.

Употребление слова «speak».

Speak — spoke — spoken

(говорить)

Чаще всего «speak» употребляется в следующих случаях:

1) Относительно языков. Например:

Do you speak English?

(Вы говорите по-английски?)

(Я говорю по-французски)

Let’s speak German.

(Давайте говорить по-немецки)

2) Если вы говорите через какой-нибудь электронный девайс или через программу.

I’m speaking on the phone.

(Я говорю по телефону)

Let’s speak by skype tonight.

(Давайте поговорим в скайпе сегодня вечером)

Please, speak into the microphone.

(Пожалуйста, говорите в микрофон)

3) Иногда «speak» можно использовать вместо «talk». Вообще говоря, глаголы похожи.

I talked to him. (I spoke with him)

(Я разговаривал/говорил c ним)

Let’s speak about the science. (Let’s talk about the science)

(Давайте поговорим о науке)

Но в вопросе «О чем ты говоришь?» лучше использовать «talk».

What are you talking about? (What are you speaking about?)

4) Есть хорошее устойчивое выражение — «Speaking of smth…» Говоря о чем-либо .

Speaking of the weather, it’s going to improve tomorrow.

(Говоря о погоде, завтра она улучшится)

Как правильно сказать «speak to smb» или «speak with smb»?

Все просто:

to speak with smb — американский вариант.

Как вам больше нравится, так и говорите.

Распространенные ошибки со словом «speak»:

I spoke him that… (I told him that/I said to him that…)

(Я сказал ему, что…)

I told him that he was wrong.

(Я сказал ему, что он неправ)

I told him about it.

(Я сказал/рассказал ему об этом)

I said to her that I liked reading.

What did you speak? (What did you say?)

(Что ты сказал?)

I’m speaking that… (I’m saying that…)

(Я говорю, что…)

I’m not saying that you are stupid.

(Я не говорю, что ты глупый)

That’s what I’m saying.

(Я об этом и говорю)

Употребление слова «talk».

(разговаривать, беседовать, говорить)

Если вы разговариваете с человеком лицом к лицу, то наиболее подходящее слово — «talk». Но как я уже сказал, этот глагол очень близок по значению со словом «speak». Нужна только практика. И обратите внимание, что со словом «talk» лучше использовать «to», а не «with».

to talk to smb — разговаривать с кем-либо

I talked to him two days ago. (I spoke with him two days ago)

(Я разговаривал с ним два дня назад)

Now we’re talking about you.

(Сейчас мы разговариваем о тебе)

Stop talking about it!

(Хватит об этом говорить!)

I like talking to people in English.

(Я люблю разговаривать с людьми на английском)

Don’t talk to me, please.

(Не разговаривай со мной, пожалуйста)

Употребление слова «tell».

tell — told — told

(рассказывать, говорить, сообщать, сказать)

Употребление слова понятно и легко запоминается.

to tell smb smth — рассказывать кому-нибудь что-либо

I’m going to tell you a story.

(Я расскажу тебе историю)

I told you about her.

(Я рассказывал тебе о ней)

I will tell you later.

(Я расскажу тебе позже)

Don’t tell me this.

(Не говори/рассказывай мне этого)

Популярные ошибки с этим словом:

I told to him. (I told him)

(Я сказал/рассказал ему)

I told with him. (I talked to him/I spoke with him)

(Я разговаривал с ним/Я говорил с ним)

Употребление слова «say».

say — said — said

(сказать, говорить)

Глагол часто путают со «speak». Например, в начале изучения я всегда переводил фразу «Я говорю, что…» как «I’m speaking, that…» или «I speak, that…». Это некорректно. Правильнее сказать «I’m saying that…».

I’m saying to you that I was there.

(Я говорю тебе, что я был там)

I’m not saying that I’m a good teacher.

(Я не говорю, что я хороший учитель)

What did you say?

(Что вы сказали?)

My friend says he likes singing.

(Мой друг говорит, что он любит петь)

He said to me that I was a liar.

(Он сказал мне, что я лжец)

Использование союза «that» не обязательно, но лучше его употреблять. Так корректнее. Но в разговорной речи его часто опускают. На выше приведенном примере:

Не said to me that I was a liar.

или можно сказать

He said that I was a liar.

He said I was a liar. (в разговоре)

Что касается меня, то я предпочитаю фразу «He told me that…» больше чем «He said to me that…». Но это дело каждого я думаю, да и от ситуации зависит. Обе они верные.

He told me that I was a liar (He said to me that I was a liar)

Но опускать союз «that» во фразе «He told me that…» не рекомендуется.

Так же с глаголом «to tell» нужно обязательно называть адресата. Нельзя сказать например:

I told I liked it.

правильный вариант

I told her that I liked it.

(Я сказал ей, что мне это нравится)

Это очень важный момент, и люди очень часто в этом ошибаются . Если же собеседник не называется, а просто используется фраза «Он сказал, что…», то в этом случае лучше всего использовать глагол «to say».

He said that he would go there.

(Он сказал, что пойдет туда)

He told that he would go there.

He told he would go there.

Ну вот и все. Очень непросто объяснять разницу между этими глаголами, друзья. Это тоже самое, что объяснять в чем разница между русскими словами «сказать, говорить, рассказывать, разговаривать». Тем не менее, я надеюсь, что статья пошла вам на пользу!

Продолжайте учить английский и берегите себя!

» Употребление speak, talk, tell и say